字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第142页 (第2/2页)
“我在认真地问你,你也认真地回答一下我好不好。” “我是在认真地回答你呀。”你挠挠头,“不过他是个很好的人。他很温柔,有的时候还会对我笑,懂得很多。” 你的感情经历是张白纸,爱情对你来说太虚无缥缈了,况且在你的生命中也很少接收到来自他人的爱意,因此你不太能理解为何身边的人都对爱情那样看重。 一直以来都处于被遗弃状态的你,不是也能生活得很好吗? 世界上哪有什么是不会过期的?冰箱里的食物会过期,饮用水会过期,电池会过期,友情也会因为各种原因渐行渐远……你也不相信世上有永恒的爱,即使你所读过的所有诗歌与小说都告诉你该歌颂爱情。 卡罗尔听到这话,白眼都快翻到天上去了。她很少见地叹息了一次:“他只是在你面前温柔吧?明明我们其他人之前也接近过他,他都很冷酷地拒绝。而且他从来不会教别人做题。” “我之前不认识他。”你说,“也许是因为一上去就要求交往,因此他不愿意吧。” “我看他就是喜欢你!”卡罗尔懒得跟你争论了,直接下了结论。 见你还要开口反驳,她用食指抵住你的嘴唇,“好了不要再说了,我阅男无数从没错过,不信你明天去问他?” “我又不——” “说不定你明天就喜欢了。”卡罗尔朝你笑了一下,完全一副搞事的样子。 被卡罗尔推着走的后果就是,你一晚上没有睡觉。 你的手机被卡罗尔抢了,并且她秉持着“要搞事就搞最大的”这个念头,在你那简单无比的联系人列表里找到了哈利·奥斯本,把那句话发给了他。 而对方迟迟没有回你的短信。 你整个晚上都处于绝对的煎熬之中,你的状态比之前的任何一次测验时都要紧绷。 毕竟他是你人生中的第一个异性朋友,你并不想就这样失去他。 能够找到一个这样爱好相同,又总是乐于倾听你的朋友不太容易。 虽然你们才好好相处了几天,但你发现他相对于你认识的其他朋友而言,更能让你找到一种缺失已久的归属感。你偶然的话多对你们之间的关系并没有造成太大影响——他全盘接受了。 他正在当着你的倾听者,实际上他在从前并不乐于耗费这样多的时间在他人身上。 可别人是别人,你始终是你。 真如卡罗尔所说,你在他的心里算特别的那一个吗? 你视死如归地走到了教室门外,离进门只差一脚,你却退缩了。 你还没有准备好要怎么迎接对方那双仿佛结着冰的眼眸。
上一页
目录
下一章