字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第114页 (第1/2页)
他已经不想再在精神世界再重复一遍你对他犯下的恶行。 你在他的心里,永久地犯罪了。 你影响了他那素来运转得万无一失、从不为任何人额外开恩的大脑。 “真是想不到能在这里见到您,要我说哥谭可是太好玩了这里有太多新奇的东西!”彼得像是因为名侦探的一句话而突然打开了话口袋,无数词汇组成的句子正源源不断地从那里钻出来,荡到你和夏洛克的耳膜里。 “我突然想起我有个东西没拿!我先过去拿——”你装模作样地摸了一下自己身上斜挎着的那个装饰作用盖过实用性的小包包,故作惊慌地对着小蜘蛛说道。 小蜘蛛这种单纯的男孩子当然是会乖乖上钩,相信你的话的。 他很多时候都把你放在第一位。听见你这话,他连忙说道:“啊那可太糟糕了,我们一起回去拿吧,丽兹她们还在那里,应该没有丢。” 你一早就料想到他会说出“一起回去拿”这种话,连忙在他付诸行动之前给拒绝了。 “别别别,不能让你们为了我浪费现在的大好时光,我自己去就好了!”你甚至非常贴心地刻意加重了词语“你们”,免得夏洛克钻你语言上的空子。 他们俩都走掉才好,这样你就不必煎熬了。 什么都想要,结果什么都得不到。 见彼得似乎不放心,还要说什么,你连忙抢先说道,“我很快就好了,会来找你们的,到时候打电话联系!” 一旁的名侦探始终不发一言。 你的心被一种侥幸给填满了。你撒腿就跑,但对于你这种幸运E群众,天总是不随你意的。你才刚走了两三步,就被名侦探给叫住了。 他说,“你掉了什么东西?形容一下它的外表。在光线那么暗的地方,还是多两个人帮你找比较好。” 彼得听了,也连忙附和道:“是啊是啊,跟我们说说吧!” 夏洛克表面上使用的是个疑问句,实际上在他说话的那个瞬间,你在这里的主动权就消失了——他并不是在询问你的意见,而是,他在你说第一句话开始就知道,你不过是想借着这个借口跑路罢了。 他这次可不会那么轻易地把你放走。 你一颗心又被吊了起来,迎着他们两个人不同的目光,你只好硬着头皮说道:“一个…burberry的唇釉。是个透明的壳子,盖子是黑色的长方体。但底座是暗红色,上面满是小字。” 你努力地回想着关于自己的某一支唇釉的长相,但实际上你根本从来没仔细观察过这些。你识别这些口红唯一的指标就是上头漆印着的品牌名字,除非它真的有什么很独一无二的装饰……比如说底座上印着山茶花浮雕。 在观察事物这方面,没有人比得上夏洛克·福尔摩斯。
上一章
目录
下一页