字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第34页 (第2/2页)
望人民的怨恨集中在国王身上。”理查德·克伦威尔有些羡慕小主子的智商,甚至觉得自己的存在也只有传话这一个用途:“另外,他希望您找个机会扣下索利兹伯里女伯爵一家,因为他们是用来反抗国王的有利武器。” 说到这儿,理查德·克伦威尔在养父的耳边压低声音道:“她的三个儿子是乔治·金雀花(爱德华四世的弟弟)的外孙,拥有比国王陛下更加古老纯正的金雀花血统,而且她的幼子雷金纳德·玻尔是个狂热的天主教徒,并且有意成为红衣主教。所以威尔士亲王很担心雷金纳德·玻尔会被罗马教会加以利用,从而威胁到国王陛下的统治。” “这确实是件让人担心的事。”托马斯·克伦威尔不敢小看任何一位金雀花的能量,因为在亨利七世的执政时期,关于金雀花的叛乱就不下一掌之数,甚至在某种程度上动摇了都铎的根基:“我会与陛下商议此事,然后找一个说得过去的逮捕理由。” 托马斯·克伦威尔这几日忙着应付那些涌向国王寝宫的贵族,还要防止产后抑郁的安妮·博林突然冲到亨利八世的面前,将白厅宫里的昂贵瓷器又毁一批。 “威尔士亲王在信仰方面有没有什么特殊的表象?”当过商人的托马斯·克伦威尔觉得安妮·博林这只曾经的潜力股,如今距离跌停也只是时间问题,所以他得再找一位支持他进行宗教改革的隐藏后台。 国王的信任太过于脆弱。 商人的经历让托马斯·克伦威尔深知万事都需要两重保险,所以沃尔西主教才会在临终前,给了自己的忠仆一道善心的提醒。 “威尔士亲王从未向任何人表现自己的宗教意向。”即便理查德·克伦威尔算是最靠近威廉·都铎的人,但他也无法真正看透这位王子:“不过他很反感罗马教会的贪婪,以及对英格兰内政的指手画脚。” “这就够了。”托马斯·克伦威尔只在意威廉·都铎的利益是否与自己,乃至宗教改革绑在一起,所以在得到理查德·克伦威尔的肯定后,他便在顷刻间坚定了自己追随威尔士亲王的意向,决定向威尔士亲王递出投名状。 而在托马斯·克伦威尔向威廉·都铎示好之际,诺福克一系正为安妮·博林的地位发愁——因为国王已经连续一个月没有与安妮·博林同房,所以宫里宫外都流传着王后已经失宠的消息,这令安妮·博林感到暴跳如雷。 “她们怎么敢非议我,她们怎么敢非议她们的王后?”此时的安妮·博林已经感受到了独守空房的滋味,但她却不像凯瑟琳王后那样,愿意默默忍受这些,而是用狼一样的眼睛打量着宫里的侍女,猜测谁的裙子下藏着不可告人的秘密。
上一页
目录
下一章