字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第184页 (第2/2页)
回来的装饰品,到目前为止都被很妥善地照料着。 人类听不到植物的话语,但在他自己的感官当中,这几棵观赏植物时时刻刻聒噪不休。 “嘿,你知道吗,那个把我们买回来的人类今天在这个房间里坐了半天。” “那又怎么了,史蒂夫想待在哪里就待在哪里。” 林德尔回应。 “你是傻子吗?那个人类明显对你图谋不轨。” 鹤望兰们窸窸窣窣地抖着叶子:“我们在花卉市场的时候就这么觉得了!” 图谋不轨这个词汇有多种解释,在文学作品当中更是有各种各样的杜撰说法,但林德尔显然理解成了字面意义上最直白的一种。他露出金色的眼睛捏住了那些瑟瑟发抖的可怜叶片,只要稍微用力就能把它们脆弱的细胞壁都直接碾碎:“虽然我没有养父先生那种威胁观赏植物的做派,但是如果你们说那个人的坏话的话,我不介意今天的垃圾回收车里多一份湿垃圾。” “……可是花盆应该还算是干垃圾。” 它们瑟瑟发抖。 “花盆里会用来装新的、会说话或者懂得在适度的时候保持沉默的观赏植物。” 林德尔咬着牙说:“你们明白我的意思吧?” “明白!” 鹤望兰们当机立断地回答。 就在这个时候,史蒂夫推开了房间门。 “我听到门里有说话的声音……林德尔?你在招待朋友吗?” 门缝里探出一个脑袋,史蒂夫看到房间里只有他一个人,又露出了然的笑容:“在和植物聊天?真怀念啊,刚开始我在你家附近的时候,还以为是克劳利先生和你父子关系不太好。” “不是在和植物聊天。” 林德尔义正言辞地说道:“是在教育它们。” 他满脸不高兴地跟着史蒂夫走出了房间,“它们说你坏话。” “啊哈哈,真没想到会被植物讨厌呢。” “就是说,明明大家都那么喜欢你。” 林德尔双手环在胸前,抱怨得真情实感:“科尔森要是什么植物被你从花卉市场买回来的话,大概就算他就算是棵竹子都愿意拼尽全力一年四季都开花。” 史蒂夫:“……再怎么说这也突破了他的生命极限了吧。” 而且用科尔森来做这种比喻总觉得有点对不起他。 “我认识他很久了,他就是那么喜欢你。” 林德尔说:“可能是临死之前都会想要找你要签名的程度。” 史蒂夫停顿了一下。 他曾经私下里和巴基讨论过关于林德尔的事情,对方的态度相当轻描淡写,说只要你主动你们就会有故事,但这种主动落在他的头上,却让人有些无从谈起。
上一页
目录
下一章