字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
月初单章1 (第1/2页)
可以松一口气这不是请假单章,更新照旧。 这是本咸鱼第一次在这本书里公开怼*,这个“*”是个什么玩意儿我不太清楚,反正可以肯定的是,这个“*”不是个人。 在本书的第十一章“笑与野心”中,有一段很不起眼的描述。内容大概就是主角亚摩斯刚到本部,吃饭的时候听别的报道新人提到了三个名字,分别是“德雷克”、“斯摩格”、“日奈”。 我和“*”的争端就发生在这里,这位“*”的id是什么我就不写了,我没必要把这样一盆狗屎端上来让大家认识认识。 争端主要在于“日奈”。 我写出来后就已经发现有不少读者对“日奈”这个名字是比较懵的,对于大家而言,“缇娜”或许传播更广泛一点,相比“日奈”,提到“缇娜”会更容易联想到这个角色。 这是我个人的问题,1.“日奈”和“缇娜”我都挺熟悉的,就像是我知道“一”可以这样“one”也可以这样“1”还可以这样“壹”又或者这样“i”,所以我用了“日奈”,没有感觉有任何的不妥。2.书友提出不太熟悉这个译名的时候,“日奈”已经连载了有一段时间了,而且两个译名都是正确的,因此我没有更改。 挺小的一件事儿吧?无非就是我用了我熟悉的“日奈”,但大家对“缇娜”熟悉一点而已。 前段时间呢,这个“*”就不满意了。先不提“*”如何以人的方式留了本章说啊,咱们就先针对这个本章说看一下。 原文:“还是缇娜吧,这是普遍认知,搞特殊化容易不被人接受的,作者没必要在这点上展现什么。” 当时看到这句话的时候呢,本咸鱼略微有那么一丢丢不舒服,因为这句话暗含的意思很明显,就是说“专门搞得高大上不被人接受,作者没必要在这里装逼。” ??? 首先这个“*”都说了,“搞特殊化容易不被‘人’接受”,那么理应跟“*”就是没一点关联的。然后呢,因为这句话言下之意已经很明显了,令我费解,本咸鱼……哪里装逼了? 我当时回复了一句话,不过点娘抽风这句话就被删除了,我也忘了我说的是啥,大概是叫他找度娘自己查一下资料。 过了许久,本咸鱼继续骄奢yin逸安度晚年……然鹅,今天“*”再次出现。 这次呢“*”的言辞就比较激烈了,想说明我装逼的话也变得直接。言论比较多,本咸鱼做一下摘要。 人家都叫缇娜你叫日奈不是特殊化? 他是你老乡,别人都叫李某某,就你非要叫狗蛋一样,显得自己对他了解更多,关系更好? 想要彰显出自己的了解,直接缇娜、日奈全名就好了。 唉随便你吧,反正你的小说,给点建议,反正就这样(猜测:痛心疾首状) 这次说的话更明显了吧,不用我再一条一条说是什么意思了吧?本咸鱼那是相当费解啊,我就是比较熟悉日奈这个名字,所以用上了,怎么“*”一言不合恶意揣测、冷嘲热讽说我是装逼呢? 本咸鱼比较不开心,进行了回击。回击里我用了俩词儿形容“*”,就是“恶意揣测”、“冷嘲热讽”。 然后……能让本咸鱼笑一年的事情发生了。 “*”迅速回复了我,他如此回复:恶意揣测、冷嘲热讽?噢,这样理解的啊,我还想说我表达的很含蓄呢。 哈
上一章
目录
下一页