杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)_第4章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第4章 (第6/8页)

废弃的教堂,不管是否圣洁,对他来说,根本不算什么。

    当然,教堂所在的房产中介公司是给这里上了锁的。但开一个锁,对于一个钟表匠来说,简直是大材小用(邓肯曾说过,最初的钟表匠都是从锁匠转行过来的),所以邓肯轻而易举地打开了一个后门的锁,换上了一把自己的挂锁。这样他们就能自由来去了,走后门又能躲过街上和附近行人的目光,省去许多不必要的麻烦。邓肯把前门的锁也换了,并且在锁孔封了蜡,这样一来,如果他们不在“家”,有人来过的话,也能有个预警。

    教堂年久无人,有些破败昏暗,布满灰尘,还有一股廉价清洁剂的味道。

    邓肯住在了神父的卧室,位于建筑的二楼,属于神职人员的居住区域。文森特住在大厅的另一端,一个曾经用来办公的小房间。此刻他正躺在那里,房间很小,也很简陋,里面有张简易床、桌子、电炉、微波炉,还有一个冰箱(显然,贪吃的文森特直接把厨房搬进自己的房间了)。教堂并没有断电,毕竟中介若是来看房还是需要开灯的,而且为了防止水管冻裂,建筑的供暖设备也没有停掉,只是温度设置得比较低。

    文森特知道邓肯对于时间和钟表的痴迷,所以见到这座教堂的第一眼,他便有些遗憾地说:“真可惜这里没有钟楼什么的,像大本钟那样。”

    “大本钟是那个钟铃的名字,不是时钟本身。”

    “在伦敦塔上的那个大钟?”

    “在钟楼里,那个大钟铃。”年长的男人再次纠正了他的表达,“大本钟建在新国会大厦的楼上,它的建造者是本杰明·霍尔爵士。大本钟在英国的十九世纪中叶是当时最大的钟,那时候的时钟没有钟面,也没有指针,全靠钟鸣声来报时。”

    “哦。”

    “英语里‘时钟’这个词源于拉丁文‘cloca’,原意就是钟铃。”

    这人简直无所不知……

    文森特很喜欢这一点。不仅仅是他的博学,对于杰拉德·邓肯的很多地方,他都十分欣赏。他曾想过,尽管他们两个人看起来有些不搭调,但也许他们可以成为真正的朋友呢。文森特没什么朋友。他有时会和一些办公室的助理和文员出去喝酒。但聪明如他,文森特知道什么叫祸从口出,他有时会对某个女招待或邻座女宾有些不正常的龌龊念头,这时候最好闭嘴,万一露出马脚,他就完了。他深知那种难忍的饥饿会让人失去理智(想想他因为莎莉·安妮那事得到的教训吧)。

    文森特与邓肯在很多方面都截然不同,但他们有一个共同点:他们心里都藏着见不得人的秘密。而拥有相同秘密的人都知道,这隐藏的黑暗会给当事人的生活方式和政治观点带来巨大的变化。

    由此看来,没错,文森特乐观地认为他们最后肯定会成为朋友的。

    他洗漱干净,又想起了那个卖花姑娘,深肤色的乔安娜,他们今天就要去找她了:她就是下一个受害者。

    一想到此,文森特起身打开了小冰箱。拿出了一个百吉饼,大手抽出一把猎刀将其切成两半。猎刀的刀刃长八英尺,十分锋利。他在百吉饼上涂了些奶油芝士,就着嘴里的百吉饼,又喝下了两听可乐。

    他的鼻尖在冷空气里冻得冰凉。之前曾提到过,杰拉德·邓肯心思缜密,做事谨慎,他要求二人时刻都要戴着手套,这其实很不方便,但在这样的天气里,戴着手套是件好事。

    文森特再次躺回床上,想象着乔安娜的身体是如何由温热变得冰冷。

    再等等,就在今天了,再等等……

    饥饿感再次袭来,那种灵魂深处让人痛不欲生的饥饿。他觉得自己的内脏正因为这种渴求而渐渐衰竭。如果他不尽快和乔安娜来一次“深入灵魂的交流”,他觉得自己很快就会消逝在空气中了。

    饿死了……

    好饿啊……

    文森特·雷诺兹时常会有这种侵犯女人的冲动,但并没有将这种渴求归类于饥饿。是他的心理医师,詹金斯医生提出的这种说法。

    那次,他因为莎莉·安妮的案件被拘留了,这还是他犯案以来第一次被捕。就是那时,心理咨询师詹金斯医生告诉文森特,这种饥渴是不会消失的,会跟随他一辈子,而他必须接受这一事实。“你摆脱不掉的,从某种角度来说,这是一种饥饿……那么,对于饥饿,我们都知道些什么?它是自然生出的感觉,我们只能被动地去感知,而无法去控制,你懂吗?”

    “懂的,先生。”

    医生又补充说:“尽管你不能杜绝饥饿感的出现,但是你可以适当地去满足它,从而减轻煎熬。
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页