字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第168页 (第2/2页)
看一眼殿下。 殿下姿态闲散而优雅, 美丽的侧脸, 优美的背脊,认真地读书。 那书本上的文字他曾经见过。是异国的文字。 晴明看得出神,差点将墨水滴在纸上, 他将笔尖往砚台边一蘸,蘸去过多的墨汁。再抬眸,却见殿下轻轻蹙眉, 那双弯月一样的眼眸浮现哀愁。 晴明不喜欢殿下露出这样的表情,几乎没有多加思忖, 他放下笔, 勾手示意端上糕点的小纸人把托盘递给他。 他亲自端着糕点上前。 “殿下,要用些甜糕吗?” 小雪正读得头大, 诗歌读起来永远是最费力的。 晴明将小碟放在矮几上,顺势坐下来, 他的气质清朗而温雅, 属于狐的美貌在气质之下散发魅力。 小雪一个转头,被这份美丽惊艳到了。 “啊好。”她恍然想,童子丸果然是长大了, “谢谢。” 晴明温和带笑,眼尾上翘,“殿下在读的书是海外之地的文字吗?” “对。” 小雪想了下,从公元939年卡佩王朝开始,法语便成为了法国唯一的官方语言。近代法语差不多定型在这一时期。算时间差不多是同时呢。 晴明在空气中信手写下一行字,“那,这句话是什么意思?” “当年,殿下留下过一些纸稿,最上面一张上写有这句话……一不留神就记住了。” Je suis le dernier sur ta route Le dernier printemps la dernière neige Le dernier bat pour ne pas mourir 是一位法国诗人的诗。 小雪从记忆里翻出好像是有这么回事。当时兰堂爸爸叫她写检讨,她被晴明召唤时,将纸稿落在了晴明那儿。 她好像是在纸稿上还写下过一些其他乱七八糟的内容。 晴明似乎有点愧疚,眼睫毛都在颤抖。 我是你路上最后一位过客, 最后一个春天,最后一场雪, 最后一次求生的战争。 小雪便将这句诗的中文念出来。 附带一个笑容,示意没关系。 室町幕府时代末期,大概是十六世纪,大航海时代一艘葡萄牙商船海上遇难飘至九州,日本第一次与西方有了接触。此时主要接触的西方国家主要是葡萄牙、西班牙。直到后来德川幕府开始闭关锁国,这一时期是荷兰。 一句法文诗没有关系吧。 这句诗,是童子丸一直记在心里的诗。 他那时没有问出口,怂。 晴明问出口了,这句诗的意思实在是……不吉。 他伸手抹掉空中留下的字符,他叹息般道:“这句诗真伤感啊。”
上一页
目录
下一章