字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第114节 (第3/3页)
译在一旁插嘴说,他找不到对应的翻译,就用了“进士及第”。 “没啥,”楚剑功说:“你是英国公使馆的?还知道进士及第?” “啊,不,我是跟着李鸿章大人请来的师爷。” “你?师爷?”楚剑功仔细看了看面前的人,明显的欧洲面孔,“你是哪里人?” “我是澳门土生白人,大约一个月前,有人介绍我给李鸿章大人当师爷兼翻译。” 李鸿章动作够快,楚剑功又一次感到有点脱离自己控制了。 “你叫什么名字。” “回大人,小的叫薛若望。” “你们在聊什么,不会是在说文学吧?” “回院台,我们正说到,通译,尤其是懂英文的通译,真是太缺了。”胡林翼说,“幸好少荃今日带了这薛若望来,不然我等只好形同木头人了。” “那进士及第伯纳德怎么说。” “他说要在这洋泾浜边上,办一所英文学校,就叫洋泾浜英文学校,专门教授标准伦敦腔的英语。” “洋泾浜英文学校?好啊。那学生毕业后发什么文凭呢?” “这个还未说到。” “我给个建议吧,伯纳德先生是剑桥的毕业生,这个学校也是他支持建立的,那毕业文凭就叫做‘剑桥英语职业证书’好吧。” “院台说的是。不过,突出学习内容的重点,不如叫做‘剑桥商务英语职业证书’。” “那你们慢慢商量吧。” 楚剑功致礼告退。回到自己的桌子,美国人正在和李颖修争论什么。 楚剑功听了一会儿,原来是关于《宅地法》。 “作为朋友间的闲聊。我直言不讳的说,贵国应该尽快通过《宅地法》,以法律的形式确认归国人民对西部领土的所有权。” “这些事情,需要综合考虑。”顾盛众议员又把话挡住了。 林肯见势不妙,说道:“我们访问广州的日期,就这样确定了吧。” “好的,先生,恭候你们的大驾。” 四个美国人离开了,楚剑功问:“怎么扯到《宅地法》。” “没什么,我个人一直有一个疑问,为什么美国到1861年形势所迫,才通过《宅地法》,今天正好问问当事人,看林肯同学怎么想的。” “他怎么说。” “林肯没回答,但戴维斯回答了。第一,在立法权限上,土地制度应该由各邦来决定。第二,如果现在由国会通过宅地法,就等于在联邦层面上确认了南方奴隶主对种植园的土地所有权。这是废奴主义者不愿意看到的。而在另一方面,一部分宪法原教旨主义者认为,如果国会通过宅地法,就意味着联邦在管辖国内事务,而最早的美国宪法,联邦只是对外的,国内事务应该由各州自行解决。” “我们不干涉美国内政。就别废话了。今天还要见那些人?” “你注意到那边一男一女了吗?真奇怪,他们坐在一边,什么也不做。好像不是外交人员。” “那过去看看。” 楚剑功和李颖修一起走到那对青年男女的桌子旁边:“您好,请问桌子边上有人吗?” 那对男女站了起来:“您好,这里是空的,请坐。” “楚剑功。”楚剑功一边伸出手去,一边自报家门。 “奥拓冯俾斯麦。” “原来是你啊。” “您知道我?” “我是说终于见到德国人了,在这样具有历史意义的会场里,德国人不应该缺席。”
上一页
目录
下一章