相约枫叶红_第40页 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第40页 (第2/2页)

 So, what would you do at this circumstance Who knows (如果上部四分之一的链齿切入木头、但无法锯断木头时,链条就没法继续运动。这时,锯条就会朝你跳起,这就是后弹rdquo;,会有生命危险。那么,遇到这种情况怎么办?谁知道?)

    工人甲:Drop the saw and run. (丢下锯逃跑。)

    鲍勃摇头:No, you wonrsquo;t have a ce. The only way to save yourself is holding the handle even more tightly. Actually, you should hold the handle as tightly as possible all the time during you wot that (不,你没有机会跑。唯一能救你自己的办法,是死死地握紧手柄。实际上,在工作的全过程,你们都要尽力握牢手柄。记住了没有?)

    众工人:Yeah. (记住了。)

    亚当斯朝围栏内扬了扬手中的广告纸:Excuse me, Sir! (打扰一下,先生!)

    鲍勃放下电锯,走到围栏边:Whatrsquo;s your problem, boys (小伙子,你们有什么问题?)

    亚当斯:We read your advertisement and want to join your team. (我们读了你们的广告,我们想参加你们的团队。)

    鲍勃:No, we stopped hiring two weeks ago. (不行,两个礼拜前就不招了。)

    亚当斯:Sir, we have a lot of experien logging. (先生,我们有很多伐木的经验。)

    项目经理格登从工厂办公室走出,走到围栏前,打围栏开门。

    格登:e on in. (进来吧。)

    亚当斯三人喜形于色:Thank you, Sir! (谢谢,先生!)

    亚当斯三人进入工厂。亚当斯走到木桩前,拿起链锯,发动,锯向木桩。亚当斯突然往后摔倒,但他双手紧紧握住电锯。鲍勃冲上前,谨慎地关掉发动机,从亚当斯手上拿过电锯。两名同学伸手将亚当斯拉起,帮他拍身上的泥土。

    格登走上前,冷笑:Thatrsquo;s your experience, huh We  hire you, but on a voluntary base, no pay for the first month. Stay if you agree. Or, just get out of here right away. (这就是你的经验,啊?我们可以雇你们,但是第一个月是义务劳动,没工资。干,就留下,否则就马上滚蛋!)

    亚当斯三人齐:We agree. Thank you, Sir. (我们干,谢谢你,先生。)

    格登对众人:Get yourself ready. Wersquon off at 4 orsquo;cloorrow afternoon.(大家做好准备,我们明天下午四点钟出发。)

    乔治王子市、威尔森广场(Wilson Square)。

    这在市中心3号路(3rd Ave.)和乔治街(Gee St.)交汇处,车水马龙。农贸市场内各类蔬菜瓜果、土产等摊位,人流及选购商品的人们。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章