字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第181页 (第1/2页)
莱特尔双手叉腰,赏了老实巴交的女仆一个暴栗,不满地批评道:我们差点暴露!你的演技呢蒂莎!你要表现出此刻的悲伤的情绪!痛苦的表情!彷徨的内心!而不是傻乎乎站着看戏!rdquo; 蒂莎憨憨地挠了挠脑袋,问道:可是主人,您没有病入膏霜啊,您只是被药剂灼伤了而已,我们为什么要说谎呢?rdquo; 噢,我希望动动你的脑子想一想。rdquo;莱特尔恨铁不成钢地跳脚:难道我们要直接说去赫查公爵偷营养液?我们的目标是竖着健健康康地进城,而不是脸色发青横着抬进去。rdquo; 您不就是脸色发青被我们抬进来的吗?rdquo; 蒂莎茫然地看着自家主人,依旧很不理解。 莱特尔气得直跺脚。 这不一样,一个是装的,还有机会挽救,还有一个是真的,眼一闭脚一蹬真没了。rdquo;鲁卡见他们俩快打起来了,只好帮着解释:我们没有带货物,假扮病人进城更不容易被怀疑,也少了不必要的风波。rdquo; 没错,你为什么不能变得机灵点?rdquo; 鲁卡解释期间,莱特尔已经探出脑袋警惕地看向远处那块庞大的庄园,穿着破旧衣裳的少男少女正排着队往里头走。 他揣测道:看来赫查公爵的府邸里缺少仆人。rdquo; 一个完美的计划在他脑海里形成。 莱特尔在自己整洁的衣裳上抹了把泥,又把衣角扯碎,然后光明正大地走了出去。 出去前,他猛地转头,对着想要跟上来的蒂莎恶狠狠地命令:不许过来!你的智商会影响我发挥!rdquo; 蒂莎沮丧地垂下脑袋。 鲁卡安慰地拍了拍她的肩膀:主人是怕你太老实,不会撒谎,导致他的计划失败,并不是厌弃你。rdquo; 莱特尔得意洋洋道:据可靠消息,摩耶维亚城主西瑞克middot;赫查是个奢华无度,愚蠢木讷,没什么本事的人,这种贵族最好对付,你们就在外面等我大获全胜的消息吧。rdquo; 说完,他迅速钻出小巷,动作敏捷地跟着众多仆人,一起进入了大庄园。 公爵的庄园果然不一样,里头鸟语花香,甚至还有专门的风琴师在演奏,园丁们修剪着杂草和牡丹花,哼着小曲,脸上洋溢着幸福的笑容。 莱特尔像个乡巴佬,左瞧瞧右看看,甚至还想到处摸一摸。 等候他们的是个白胡子老头,旁边靠着一位金色卷发的男人,看上去正在闭目养神,老头坐在长凳上,神情肃然地审视着唯唯诺诺的仆人们。 太瘦。rdquo;老头遣退了第一个。 不机灵。rdquo;
上一章
目录
下一页