字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第33页 (第2/2页)
们紧贴我皮肤的模样。我一一看了过去,最后把目光放在了奈鲁先生的身上,他正端着一杯香味浓郁的黑咖啡,手里捧着一本法文书籍。 我犹豫了一下,开口猜测道:“奈鲁先生,这些都是给我的么?” “你可以这么认为。”他没有抬起眼睛,回答我说。 那就应该是了。我想了想,一本正经地说:“这样的话……很抱歉我现在似乎并不需要。谢谢你的好意,奈鲁先生。”这些衣服看上去就好贵,我没钱——啊,说起钱,我好像还欠乔鲁诺七十万里拉来着? “要怎么处理随你便。”奈鲁依旧没有抬头,他动作慢条斯理地翻过书的一页,继续用冷淡的声音说:“我没有对女人苛刻的习惯……女孩也在内。” 我“哦”了一声,表示明白,然后把这些价格昂贵以至于每一根线都闪着金钱光辉的裙子全都送进卧室衣柜里,挂在衣架上、关上、封印起来。不对女人苛刻是奈鲁先生的习惯,不欠人情是我自己的习惯,所以直到我离开为止我都不会再打开这个衣柜一次。 就算我把这些裙子还给奈鲁先生,按照对方强势的性格,也不会要被退回来的东西。与其让它们凄惨地躺在垃圾箱里,还不如让它们安安静静地待在温暖舒适、永不见天日的衣柜里吧。 奈鲁先生在西西里岛的住处跟在罗马的都差不多,空荡荡的屋子在哪个地方都一样,只不过在这里奈鲁先生分给了我一间卧室。 我回到客厅,坐在沙发的一隅,捧起飘逸着奶茶香气的茶杯喝了一口,然后看了坐在斜对面、单人沙发上的奈鲁先生一眼,感叹道:“奈鲁先生,我似乎开始明白你这么受女人欢迎的理由了。” 闻言,奈鲁看书的动作停了下来。他终于将那双黑色的眼睛抬了起来,目光在半空中和我相对,他不紧不慢地说:“似乎?开始明白?” 我斟酌了一下措辞,紧接着含蓄地说:“如果奈鲁先生能慷慨地借给我七十万里拉的话,我想我会更明白一些。” 奈鲁多看了我一眼,他没有立刻答应或拒绝,也没有询问我借用七十万里拉的原因,显然他对这个并不感兴趣。他轻轻地把书合上,让那本封面印有烫金字体的精装书静静地依偎在他的腿上,奈鲁一边用手指敲了两下书的封面,一边说:“九代目托我照顾你一段时间,虽然我并不讨厌这个差事,但是……” “如果我让你住在我的房子里,送裙子给你,还给你钱,”他看上去似乎很有耐心地对我说,“你认为这种关系是什么?” 我思考了两秒,认真地说:“是收养。” 奈鲁:“……” 奈鲁:“是包养。”
上一页
目录
下一章