字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		第23页  (第1/2页)
    我想就在你刚离开之后吧。rdquo;    在他派信使给我送钱之前?rdquo;    是的。rdquo;    你为什么不告诉我这个?你为什么说你还没有收到他的信儿?rdquo;    我忘了,rdquo;她说,我确实告诉过你他打过电话。我要是想对你撒谎,    一开始我就不会告诉你我收到过他的信儿了。rdquo;啊,是的,你会的,rdquo;梅    森说,你当时告诉我是因为你以为我根本不可能会怀疑开枪时哈里森middot;伯    尔克会和你丈夫在那个房间里。rdquo;    不是这样的。rdquo;她说。    他慢慢地点头。    你真是个小谎言家,rdquo;他说,带着冷静和评判的语气,你不会讲实    话。你从不坦诚待人,甚至对你自己。你现在又在对我撒谎了。你知道在房    间里的那个人是谁。rdquo;    她摇头。不,不,不,不,rdquo;她说,你不会懂,我不知道他是谁,    我想是你!所以我才不在那房子里给你打电话。我跑到这个杂货店来给你打。    快一英里了呀。rdquo;    你干吗要这样?rdquo;    因为,rdquo;她说,我是想给你到家的时间。难道你还不明白?我想这    样一来我就可以说我给你打电话在你公寓里找到你的,如果有人问我的话。    我已听出你的声音了,要是打电话而你又出去了,那不就糟糕了吗?rdquo;    你没听出我的声音。rdquo;他平静地说。    我以为我听出来了。rdquo;她故作镇静地说。    梅森说:这一点我根本不用想,在过去这两三个小时我一直在床上睡    觉。但我提不出任何不在现场的证据。如果警方认为我去过那幢房子,我得    花一番力气洗刷自己,这个你都算计好了。rdquo;    她抬头看他,突然张开双臂抱住他的脖子。    啊,佩里,rdquo;她说,请别用这种语气和我说话。当然,我不会告发    你的。你现在陷得和我一样深。你做的事是为了救我。我们有难同当,互相    帮助,共渡难关吧。rdquo;    他推开她,嘴唇贴在她湿湿的臂上,直到她松开他。然后他又一次转过    她的脸,凝目注视着她的眼睛。    我们一点儿也没陷到这事儿里去,rdquo;他说。你是我的委托人,我会    保护你,如此而已,你懂了吗?rdquo;    是的。rdquo;她说。    你穿的是谁的衣服?rdquo;
		
				
上一章
目录
下一页