字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第23页 (第1/2页)
我想就在你刚离开之后吧。rdquo; 在他派信使给我送钱之前?rdquo; 是的。rdquo; 你为什么不告诉我这个?你为什么说你还没有收到他的信儿?rdquo; 我忘了,rdquo;她说,我确实告诉过你他打过电话。我要是想对你撒谎, 一开始我就不会告诉你我收到过他的信儿了。rdquo;啊,是的,你会的,rdquo;梅 森说,你当时告诉我是因为你以为我根本不可能会怀疑开枪时哈里森middot;伯 尔克会和你丈夫在那个房间里。rdquo; 不是这样的。rdquo;她说。 他慢慢地点头。 你真是个小谎言家,rdquo;他说,带着冷静和评判的语气,你不会讲实 话。你从不坦诚待人,甚至对你自己。你现在又在对我撒谎了。你知道在房 间里的那个人是谁。rdquo; 她摇头。不,不,不,不,rdquo;她说,你不会懂,我不知道他是谁, 我想是你!所以我才不在那房子里给你打电话。我跑到这个杂货店来给你打。 快一英里了呀。rdquo; 你干吗要这样?rdquo; 因为,rdquo;她说,我是想给你到家的时间。难道你还不明白?我想这 样一来我就可以说我给你打电话在你公寓里找到你的,如果有人问我的话。 我已听出你的声音了,要是打电话而你又出去了,那不就糟糕了吗?rdquo; 你没听出我的声音。rdquo;他平静地说。 我以为我听出来了。rdquo;她故作镇静地说。 梅森说:这一点我根本不用想,在过去这两三个小时我一直在床上睡 觉。但我提不出任何不在现场的证据。如果警方认为我去过那幢房子,我得 花一番力气洗刷自己,这个你都算计好了。rdquo; 她抬头看他,突然张开双臂抱住他的脖子。 啊,佩里,rdquo;她说,请别用这种语气和我说话。当然,我不会告发 你的。你现在陷得和我一样深。你做的事是为了救我。我们有难同当,互相 帮助,共渡难关吧。rdquo; 他推开她,嘴唇贴在她湿湿的臂上,直到她松开他。然后他又一次转过 她的脸,凝目注视着她的眼睛。 我们一点儿也没陷到这事儿里去,rdquo;他说。你是我的委托人,我会 保护你,如此而已,你懂了吗?rdquo; 是的。rdquo;她说。 你穿的是谁的衣服?rdquo;
上一章
目录
下一页