字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第41页 (第1/2页)
第一部分第50节:第二章(4) 第50节:第二章(4) 接着拉比厄努斯就告辞了。阿弗拉尼乌斯和佩特雷乌斯就像对主人忠心耿耿的、友善的老狗般尾随他而去。 拉比厄努斯真让我受够了,rdquo;西塞罗咬牙切齿地说,我想说,我一辈子都不想再见他了。rdquo; 我也如此,加图本想这么说,不过他还是谨慎地把这几个字咽进肚子里去。他转而对格涅尤斯?庞培说:我从迪拉基乌姆带来的那八千人该怎么办呢?目前,至少有一千人可以马上起航去阿菲利加,而其余的大部分人都需要更多时间养伤。他们中没有人愿意坐以待毙,如果你离开这里,我可不能抛下他们不管。rdquo; 呵!我们的新元首似乎对独裁官(指恺撒)亚德里亚海一带的兴趣还没有对小亚细亚的兴趣高。rdquo;格涅尤斯?庞培轻蔑地抽了一下上唇,对加图的话不屑一顾,如果你乐意;在伊利乌姆你最好吻吻土地以表达对恺撒的祖先埃涅阿斯的崇敬之情!接着再赦免特洛亚人的赋税!找找赫克托耳的坟墓!rdquo;他忽然露齿笑道,这种优哉游哉的时日不多了。今天我接见了一位信使,他告诉我说:法尔那西斯王已经从基米利亚出发入侵本都了。rdquo; 昆图斯?西塞罗纵声大笑。一定是沿着自己老父亲的脚印去本都的,对不对?恺撒已经率兵去阻止他了吧?rdquo; 没有,据说恺撒好像还在继续南下。不得不迎战米特拉达梯大帝之子的人是那个叛徒杂种卡尔维努斯。这些东方的王!活像九头蛇怪海德拉一样。你砍掉了他的一个头,在原处又会冒出两个或更多的头来。所以我敢说,与平常一样,这场法尔那西斯发起的战役一定会席卷整个亚那多利亚。rdquo; 那就是说,在欧尔海东头的恺撒实在是lsquo;大有可为rsquo;的,rdquo;加图得意洋洋地说道,我们也可以借机壮大在阿菲利加省的兵力了。rdquo; 加图,难道你没有意识到拉比厄努斯可能会抢在你和我父亲、还有其他人之前在阿菲利加省确立起自己的领导地位吗?rdquo;格涅尤斯?庞培问道。你从来没有想过其他人那么急切地赶往那儿的用意吗?rdquo;他把一只紧握成拳头的手用力地击打在另一个手掌上,显得异常苦闷。噢,要是我知道我父亲在哪里就好了!我了解他,加图,我知道法萨卢斯会战后他的心情会多么阴郁。rdquo; 他总会回来的,不要担心。rdquo;加图安慰格涅尤斯?庞培道,至于我,我对指挥权一向没有多大兴趣。rdquo;他向西塞罗伸了伸头说:那里坐着的是我的上级,格涅尤斯?庞培。马尔库斯?西塞罗是一位执政官,因此等我到达阿菲利加省后,那里的所
上一章
目录
下一页