字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第68页 (第2/2页)
奥帕特拉女王送去。rdquo;他简短地吩咐道。 由于恺撒从未到过亚那多利中部地区,因此他觉得这片土地处处散发出一种难以言喻的诡异气息mdash;mdash;mdash;壮丽堂皇的景致简直令他叹为观止;连绵几百里的哈莱斯河奔涌的水流在狭窄的红色绝壁间蜿蜒穿行,这些令人触目惊心的悬崖峭壁层层叠叠地耸立在河岸边,既像是空中楼阁又像是一座地势险峻的山城;殷勤的德奥塔鲁斯告诉恺撒,这条河的无数支流滋润着下游广阔而肥沃的土地。 恺撒率兵刚刚挺进这片土地,法尔那西斯王就为恺撒送来了他的第一顶金冠。这顶金冠与亚美尼亚人送来的很相似,而与安息人所贡奉的三重冠很不同:这顶金冠有一重主冠,主冠高高耸立、气势逼人,没有任何收敛,而且在纯金的冠模上则星罗棋布地缀着一模一样的红宝石。 哦,要是我能找到一个识货的买主就好了!rdquo;恺撒惊叹道,要把这样一件无价的艺术珍宝熔成金块会令我伤透心的。rdquo; 在接着的一周里,法尔那西斯每隔三天就给恺撒送去一顶与第一顶在形状和质地上都别无二致的金冠;这样的贡奉一直持续到恺撒离基米利亚的军营只有五天的路程。 虽然现在恺撒手上已经有三顶这样的金冠了,可法尔那西斯王还是派遣使者继续送来了第四顶。 奉送给王者之王,伟大的恺撒!rdquo; 王者之王?这不正是以前法尔那西斯的自号吗?rdquo;恺撒故作惊讶地问道,回去告诉你的主人,王者之王这种称号是极其晦气的。你知道,最后一个王者之王是提格拉尼斯,你们已经见识到了格涅尤斯?庞培?马格努斯是如何收拾他的了。而我轻而易举地挫败了庞培?马格努斯,所以,我亲爱的使节,你该好好动动脑筋给我一个更加名副其实的称谓。rdquo; 伟大的征服者恺撒。rdquo;法尔那西斯王的使节咽了一口唾沫机敏地奉承道。说实话,怎么看,这些罗马人都不像是伟大的征服者!他们没有雕梁画栋的寝宫,没有镶金嵌玉的车舆,没有随行的妻妾,没有贴身护卫,也没有璀璨光鲜的华服。恺撒除了斜挎在肩上的那根缀着勋章的绶带以外,其它的装束与他周围的士兵简直别无二致。 第三部分第84节:第三章(10) 第84节:第三章(10) 你回去告诉你们的王,使节,告诉他,他该滚回老家了!rdquo;恺撒用生意人的腔调说道,可是在他走之前,我要他给我送来足够的金条以补偿他在本都和亚美尼亚?帕瓦造成的破坏。他必须为亚米苏斯付出一千金泰伦的代价,为了复兴其余的两座城市他必须想法子给我弄到三千金泰伦。这笔钱无疑将会用于修复他以往在这些地区造成的大破坏和重振这些地区的经济。我保证它们绝不会被罗马方面滥用和侵吞。rdquo;
上一页
目录
下一章