字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第83页 (第2/2页)
多喝点,我早已习惯了没有酒的简单生活。rdquo;他看起来容光焕发,感觉异常轻松自如。 现在你每天早上还喝热水冲兑的葡萄汁吗?rdquo;庇索问恺撒道。 如果没有柠檬汁的话,我就喝葡萄汁。这是一种新食谱。我从埃及带来了个巫医,他有很多养生的办法,我很乐意听从他的安排。rdquo; 我觉得你过分相信这个法勒尔尼亚巫医了罢。rdquo;菲利普斯将杯中的酒一饮而尽,然后对恺撒说。 不,是我自己对酒失去了兴趣。rdquo; 客人们围着桌子坐成一个Urdquo;形,恺撒坐在Urdquo;字形的底部,也就是面对着花园的大门的上位。那些椅子与桌子几乎一样高,坐下来时大腿的位置与桌面刚好齐平;因此所有的食客都可以随心所欲地从盘子里选取自己喜欢的食物。这里有小碗和勺子,以备客人们装取那些滑腻的和半流质食品;所有的美味佳肴事先都切成了小块,以方便人们直接食用;只要高兴,客人们转个身就可以清洗自己用于取食物的手,也可以用干净润湿的毛巾擦洗面颊。因为在他们的椅子背后就放着一盆盆的清水,殷勤而周到的侍者们随时准备听取客人们的吩咐。他们个个脱去繁琐臃肿的托加袍,脱去鞋子,舒服地踏上柔软的地毯交谈或用餐。 在男人们的餐桌旁设置了一张同样豪华的女宾席;为了取悦于那些喜欢赶时髦的女宾们,多姆斯议事厅里也引进了许多精巧别致的新设计,但它的总体风格依旧是庄重典雅的,这与就坐的女宾们的性情极为相投。 恺撒对小盖尤斯?渥大维的格外垂青缘于他惊奇地注意到这个小伙子不俗的内在气质。 他现在多大了?虽然他依旧是一副孩子打扮,脖子上还挂着护身符,可看那样子大概有十六岁了吧?没错,他肯定是十六周岁,因为我记得他是在西塞罗刚当上了执政官的那年出生的。 首先,他的外貌清秀、举止优雅,有一种超凡脱俗的气韵。头上浓密而柔软的金发留得稍长,借以掩饰他身上惟一缺陷,耳朵;这对耳朵虽然不算长得太离谱,可是它们像个水壶柄一样直接从茂密的头发中伸出来。虽然这个孩子对自己强健而优美的体形还没有完全自觉,可是他干净光滑的皮肤、坚毅的嘴角和下巴、一只高贵而典雅的希腊鼻、鹅蛋形的脸、浓重而神采奕奕的眉睫,深不可测的漆黑双眸,透露出无穷的灵性。那双眼睛分隔得很开,亮灰色的眼仁没有一些蓝色或黄色的杂质,大而深邃:简直不是尘间应有之物!它们既不像恺撒的双眸一样寒冷也无不像苏拉的眼睛一样满含忧虑和不安,相反,它们透出一种令人难以抗拒的热情。仔细探究了这双眼睛以后,恺撒想,它们是真诚而坦率的,绝对不会轻易向任何人袒露它们的秘密。
上一页
目录
下一章