十月马(恺撒大传)_第94页 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第94页 (第1/2页)

    对这些陈年旧事你怎么知道得这么清楚?rdquo;鲍基亚感到非常奇怪。

    因为当天她一回到家中,生活就像复仇女神一样怒不可遏、歇斯底里,闹得整幢房子无人不知、无人不晓。rdquo;布鲁图淡淡地边说边打着冷颤,可是他毕竟是恺撒。要收拾他只得由加图这种人才行,你知道,我的意志力可没法与你父亲等人相比!rdquo;他轻轻地握住她的手,眼眶中盈满泪水。鲍基亚!原谅我的软弱,我现在还是一个首席代执政官,连个大法官都没当上!我怎么敢对他说lsquo;不rsquo;字?我实在没有这种勇气。rdquo;

    那好吧,我了解你了,rdquo;她粗暴地向他吼道,你现在就滚到任上去吧,布鲁图。我会为你守候的。rdquo;

    你不介意我没有把我俩的亲密关系向我母亲言明吧?rdquo;

    第四部分第115节:第四章(30)

    第115节:第四章(30)

    她爆发出一阵布鲁图从未听过的放纵笑声,然而这种笑声绝非忍俊不禁。怎么会呢?我亲爱的布鲁图,我不会介意的。如果你怕你母亲的话,那么我没理由不更怕她。在不必要时我们最好谨慎行事,不要打草惊蛇。你最好暂时与克劳狄娅保持表面上的夫妻关系。rdquo;

    你听到过有关加图的消息吗?rdquo;布鲁图问道。

    没有,连一个字也没听到过。马尔基娅也没有收到他的任何信件。她现在正在为父亲担心忧虑而寝食难安呢!当然,现在她已经迫不得已回到了她父亲那里。菲力普斯曾想方设法让马尔基娅与父亲重修旧好,可是恺撒却在弹指之间葬送了马尔基娅的幸福。你知道,我父亲的所有财产都被没收一空。所以当大家决定在克洛狄乌斯纵火后的老巴西利卡式的鲍基亚礼拜堂遗址上重建一个新的礼拜堂时,她把自己的嫁妆都捐献出去了,菲利普斯为此事对恺撒一直耿耿于怀。马尔基娅也哭得一塌糊涂。rdquo;

    那你的嫁妆如何了?rdquo;

    一样消耗在了重建鲍基亚礼拜堂的浩大工程之中了。rdquo;

    我亲爱的,如果加图胆敢擅自动用你的嫁妆,那他就没权利说半个lsquo;不rsquo;字。让我来为你摆平这件事吧!rdquo;他边说着边把她拉到自己身边从头到脚细细地打量一番,我真想哪天在一个私人的空间里好好吻吻你。rdquo;在她的书房前布鲁图神色凝重地对鲍基亚说,我们是直系堂兄妹,鲍基亚,也许我们不该要小孩。rdquo;

    我们只能算半个堂兄妹,rdquo;她开始对他晓之以理,因为你母亲与我父亲只是同父异母兄妹。rdquo;

    当那些无法获得恺撒赦免的共和派首领们的财产开始拍卖时,罗马民众看到大量的财富从隐蔽之处浮出了水面。布鲁图通过代理人斯卡普提乌斯轻而易举
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页