十月马(恺撒大传)_第114页 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第114页 (第2/2页)

就会说整句整句的话。rdquo;

    奶娘过来将恺撒里昂从恺撒手中接过去喂他晚餐;小家伙满含依依不舍的泪水挣扎着不肯离去。恺撒用一个眼神示意他听从奶娘的话,小家伙便立即欣然从命了。

    他没有遗传我的自负和急性子。rdquo;当恺撒与克利奥帕特拉向恺撒里昂保证他们马上就会回来后,他们穿过餐厅向克利奥帕特拉的起居室走去,一个性子温和的小家伙。rdquo;

    他可是罗马神与埃及神在尘世的化身。rdquo;她随口说道,你现在告诉我,rdquo;与恺撒躺在同一张沙发上克利奥帕特拉对他说道,是什么令你如此疲惫不堪?rdquo;

    还不是为各种各样的人而忧心,rdquo;他含糊地答道,罗马人不赞同独裁统治,所以反抗我的公开及秘密活动此起彼伏。rdquo;

    可你不是曾说过,没有对手的生活令你感到乏味无聊吗?给,你喝点果汁或许会好一点儿。rdquo;

    即便是对手也分为两种类型。rdquo;他说,我希冀着那些有智慧的人在元老院议员会议及国民大会上对我的所作所为进行质疑,对国家的总体规划和行动方略提出建议,而不是等着那些动不动就喊着lsquo;回到共和时代rsquo;的复古派对手的破坏和谋杀。在他们眼中,只有柏拉图在《理想国》中设想的那种乌托邦才合他们的胃口,可你知道那种乌托邦在现实社会里会破绽百出,不堪一击的,所以人们永远也没有将之实现过。rdquo;

    那你到我这里来向我倾诉吧。rdquo;她毫不犹豫地说,把你制定的法律给我拿过来,让我细心地读一读,你把你的总体计划告诉我,我会向你直言不讳地提出建设性意见的。你有什么想法先告诉我,我会尽量为你提出中肯的意见。我亲密的爱人,如果你需要有人与你分担重负,我是有这方面天赋和资历的。让我们携手为彼此承担忧虑吧!rdquo;

    恺撒伸出手来将她的手握起来放在唇边,亲吻着它。那双因疲倦而略显苍老的双眼满溢着感激和笑影,顷刻变得光芒四射、神采飞扬起来。我会的,克利奥帕特拉,我会的。rdquo;笑意渐浓,他的眼光变得情意绵绵,即使尘世间满是你死我活的争斗,满是无法倾诉的痛苦和孤独,可真正的爱是能够穿透人世间的冷漠和势力的。我亲爱的人儿,你有一种说不出的美,一种坚定而又深情的内在之美。你虽无帕拉西特列斯手下的阿佛罗蒂德那样绝世的容貌,可是你的温情和成熟令你成为任何男人都想拥有的知己爱人。见到你狮般的双眼,所有的愁绪和人世间的纷争都烟消云散,倘若我不必承担起重振乾坤的重责,我多么希望能与你日夜长相厮守。rdquo;

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章