字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第156页 (第1/2页)
我不能接受你们的这一套,rdquo;他说,只有永生不死的神才有权接受这样的荣耀。把它们统统给我拿走,把它们都给我熔成银块和金块,物归原主mdash;mdash;mdash;放回国库去吧!rdquo; 前来进献银牌子的代表团成员怒气冲冲地围拢过来。 你纯粹在污辱我们!rdquo;图鲁利乌斯大叫道。 恺撒连看都没看他一眼就把眼光投向马上就要发作的安东尼身上。马尔提乌斯?安东尼,我想这整件事只有你最清楚。作为罗马的高级执政官,一小时之内我要你召集所有元老院议员去赫斯提利亚法庭开会。rdquo;他用手招呼那位端着糖浆的奴隶。拿过他手上的杯子一饮而荆虽然恺撒新建的赫斯提利亚的内厅远没有玛尔斯原野那么招摇,可就是这个毫无虚饰的地方,刺痛着西塞罗的心,因为他未能在这里占得属于自己的一席之地。这个大厅格调简洁高雅,至纯至净。主席台和议员席位的台座统统都是用纯白色的大理石铺成的,古朴的大理石上雕刻着优美的花饰。地板上黑白相间着特塞拉。屋顶是由老式的雪松椽上覆盖的陶瓦组成。除了修建年代更晚,这座新建筑的风格与老赫斯提利亚着实异常酷似,因此大家觉得称其为赫斯提利亚法庭是顺理成章的事。 第八部分第191节:第八章(7) 第191节:第八章(7) 由于此次会议是在仓促之间召集起来的,恺撒也不指望着所有人都能到会。好在当他与二十四位扈从抵达时,整座大厅里的议员已经达到了召开会议的法定人数。由于今天是开庭日,所有的法官及平民护民官,都已在法庭上列席;那个庸庸碌碌的图鲁利乌斯身边坐着一群财务官;两百名元老院下院议员也一个不缺;多拉贝拉,卡尔维努斯,李必达,卢基乌斯?恺撒及托尔夸图斯,庇索都在常很显然,在座的各位都已耳闻恺撒当众斥责安东尼将自己奉为神明一事。恺撒一踏入元老院,他就发现整个法庭的喧嚣声越来越大。他自言自语道:看来岁月真的不饶人啊;面对着安东尼这帮乱臣贼子我居然连一点火气都发不出来,只感到从未有过的虚幻和疲惫。看他们个个都把我当成白痴一样对付。 为了表达自己对布鲁图及卡西乌斯的恩宠,恺撒特许新任朱庇特神庙首席祭司的布鲁图在会前向保护神宣讲祷辞,特许新任占兆官的卡西乌斯在那里礼貌地听候自己那三位曾因战功卓著而获得椽叶冠的前百夫长依次鼓掌之后,他才从容地开始发言:尊敬的下级执政官,大法官,财务官,市政官,平民护民官以及诸位元老院的各级议员们,我今天将你们召集起来是为了让你们立即停止再授予我任何名不符实的荣誉,并取消先前的六个荣誉所造成的不良影响。作为罗马的独裁官,我很乐意
上一章
目录
下一页