六十年代单亲mama_第32页 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第32页 (第1/2页)

    果然。

    鱼儿上钩了。

    从她第一天办理入住,听说这一层住了很多外国工程师的时候,她就有这样的想法了。

    欧荣大方一笑,打开门:

    “进来吧!”

    欧荣特意把说话的语速放的很慢,让门口的老外能听的清楚。

    然后她伸出手。

    老外非常上道的把手里的书递给她。

    “哦~稍等!”

    老外夸张的伸出一个食指,叫欧荣等一等。

    一分钟之后,他竟然从他的房间里搬来一张凳子。

    如果是中国男人,欧荣叫他进门他一定不会进的,有问题在门口问完就会走,一定会注意和女同志保持距离。

    不,他们有问题甚至都不会去问女同志。

    老外不同。

    欧荣叫他进门,他就真的大大方方高高兴兴的进了,他认为欧荣邀请他进去说,代表她愿意教他更多,而不是只回答完问题就算了。

    既然要长篇大论,那只有两个凳子怎么够呢?

    老外从来没觉得欧荣六岁的女儿占着一张凳子有什么不对。

    而这个年代的人们,无论乡下还是城里,有很多人家里来客人吃饭,都不会让女人和小孩上桌。

    这个习惯,直到几十年后,有些地方的农村还一直都有。

    欧荣打开那本书,意外的挑了一下眉头。

    她原以为老外拿的是一本中文书,结果没想到竟然是一本武侠小说。

    她知道为什么后来的外国人,都觉得中国人会飞檐走壁了。

    ◎最新评论:

    【撒花】

    -完-

    第18章 、学习英文

    ◎招待所里风言风语,如何解决?◎

    老外指着书上写着孙和平三个字的地方说:

    “窝叫贺平,损贺平。”

    欧荣伸出手,老外跟她握手。

    “我叫欧荣。”

    老外重复了一遍他的名字,但是荣这个读音总是读成四声,他无奈的抓抓头发:

    “你们中文,太……难,太难了。”困难和灾难的难字读音不同,他把难读成了难。

    欧荣翻着那本武侠小说。

    小老外还挺认真,读小说就像现代人读古文一样,把不理解的地方,画了横线,整本书从第一页开始,空白的地方都被填满了注解和翻译。

    当然,是英文版的。

    欧荣缓慢的和他说:

    “我教你中文,你教我英文。”

    她还贴心的正对着老外的脸,以方便他能看清楚每个发音的口型。

    “解释这本书,需要你打好中文基础,你的中文基础还不够。”

    欧荣这
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页