字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第33节 (第1/3页)
岛屿上面的山脉宛若卧龙一般绵延,一条内河与大海接壤。 “我们需要乘坐小船,顺着河流而上,直到夕阳落下,才能赶到提亚·朵玛所在的木屋。” 斯派洛道:“人不能太多,她很讨厌别人打扰这里的宁静。” “汤姆,特纳先生,斯派洛船长,加上我。”唐森缓缓说道:“我想我们四个人前往就足够了。” “会不会不太安全?”汤姆小声问道。 “这里是神灵居住之地,汤姆。”唐森遥望着岛屿:“我想我们需要保持最基本的礼貌和敬畏。” “神灵?”汤姆疑惑不解:“这是个比喻?” “听他的语气感觉不太像。”斯派洛到:“唐好像知道很多奇怪的事情。” “哦,斯派洛船长。”唐森挑了挑眉,有些意外:“看来,你还不知道,真有趣。” “也对,如果你知道,恐怕你会离这儿远远的。” “我有一种不祥的预感。”斯派洛往后缩了缩,“不如让我待在无畏号上留守,说实话,经过这十天,我发现和对无畏号产生了一种.呃,难以言喻的情感,我们一刻都无法分离。” “伱需要带路,斯派洛船长。”唐森摆了摆手,道:“放心,如果遇到危险,我跑得不会比你更快。” “我可没有不死之身。”斯派洛嘟囔着,翻过船舷跳了下去。 四人上了小船,汤姆坐在船尾,逆着水流划桨而上,随着河道深入,很快,河道两边密密麻麻的树木便遮住了阳光,环境变得阴暗起来。 两旁除了根盘错杂的树木之外,偶尔还能够看到一些废弃掉的吊脚小木屋,显然,这座岛屿并非没有文明的痕迹。 “我曾经以为,女巫都是一群装神弄鬼,亵渎神灵的欺诈者。”汤姆一边划船,一边闲聊道:“在伦敦的时候,我见过不少女巫被教会的火焰烧为灰烬。” “那么现在呢?”威廉问道。 “跟随了唐先生之后,我见过太多奇怪的事情了。”汤姆感叹道:“所以,我现在对任何与神秘有关的事物都心怀敬畏。” “我只希望这位女巫不会像故事里面那样,戴着尖角巫师帽,满脸的皱纹,声音像秃鹫那般沙哑,眼神像乌鸦那般不祥,整天守在锅炉旁边,搅拌着绿色的魔药,诅咒任何见到她的人。” “恰恰相反。”斯派洛转过头,道:“她是一位很有魅力的女人,有着能够魅惑人心的声音,当然,她确实很古怪。” “哦,你得小心了,小比尔,她特别喜欢像你这样的类型。” “不要叫我小比尔,海盗。”威廉不满地纠正道:“相比起唐先生,你实在缺乏礼貌。” “海盗不需要礼貌,小比尔。”斯派洛满不在乎地说道。 “在唐先生的舰队里,没有礼貌的海盗都很惨。”汤姆在旁边幽幽地说了一声。 “...” 斯派洛闭上了嘴。 一路无话,如同斯派洛所说,直到夕阳西下,微弱的光芒几乎无力穿透密林的树冠的时候,几人才在河道的前方看到一抹黯淡的火光。 那是建立在河道拐角处的吊脚小木屋,木屋的阶梯延伸到河面,形成一个小小的码头,码头的木桩上面,还有一艘已经积满了落叶的小船。 “这位女巫显然很久没有出过门了。”威廉·特纳如是鉴定。 没有人回应他,连话最多的杰克·斯派洛,也不免显得有些紧张,他屁股牢牢黏在船板上面,自告奋勇:“我在外面守着船。” “这里没有人会偷我们的船。”唐森一马当先踏上码头,眼神示意之下,汤姆和威廉一人一边,将斯派洛拖了上来。 “走前面,斯派洛船长,朵玛小姐想来不乐意看到一个陌生人先进入她的房间。” 斯派洛不情不愿地拾阶而上,站在门前弓起身子,透过窗子偷偷往里面窥探了一会,然后才小心翼翼
上一章
目录
下一页