字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读14 (第1/2页)
。他是这一带的人,也因此知道你和你父亲同住。柯立顿绑架了一名富有的牧场主人的女儿,要求一百万美元的赎金。他付了赎金,但姓柯的并没有遵守诺言,女孩并没有在他所说的地方被发现。他在花掉赎金时被捕,但他一直拒绝说出将女孩的尸体藏在哪里。新闻媒体大幅报导过这个案子。他正要被转送到警卫较森严的监狱,而警局的人认为也许可以安排我和他同一囚车,好套他的话。单单是情况证据已足够让他以谋杀罪名起诉,但女孩的父母亲想要找到她的尸体,为她举行葬礼。她才十七岁,相当漂亮的一名女孩,却不知道究竟被他埋在山里的哪一处,或丢到某个废矿坑里。”“你倒是知道不少可能性嘛,”柯立顿开口道,语气野蛮。“继续说呀!告诉我你把尸体藏在哪里。”荷娜走到客厅,在壁炉里加了柴薪后,再次试了试电话。还是一样,什么声音都没有。“你在做什么?”柯立顿咄咄逼人地道。“解开我的绳子。”“不!”荷娜道。“什么?”他似乎无法相信自己所听到的。“不。等到电话接通后,我会打电话给警局确认。我认为在那之前,你们两个最好保持现在这个样子。”他们因震惊而岑寂了好一晌,然后蓝斯仰头大笑。柯立顿目瞪口呆地瞪著她,他的脸庞胀得通红,大吼道:“你这个天杀的愚蠢贱货!”“这才是我的荷娜,”蓝斯仍在笑个不停。“老天,我爱你!我甚至可以原谅你这次做的事,不过局里的家伙会有好一阵子嘲笑我竟然被一名甜美的金发女郎制伏!”荷娜望向他满盈著笑意的蓝眸,她也忍不住笑了。“我想我也爱你,但那并不代表我会解开你的绳子。”柯立顿已经回复了过来。“他是在愚弄你,夫人。”“夫人?”荷娜挪揄道。“你刚刚可不是这样叫我的。”“我很抱歉,我刚刚一时控制不住脾气,”他深吸了口气。“我只是太过生气你竟然被他用来对付女人的那玩意儿迷惑了。”“我确实是。”“我要怎么才能说服你,他在说谎?”“你怎样都没有办法,因此你可以省省口水了。”她礼貌地道。半个小时后,柯立顿道:“我必须上厕所。”“尿在裤子里。”荷娜回答。她一直没有考虑到这个问题,但她不打算改变主意,放走他们任何人。她歉疚地望向蓝斯,而他对她眨了眨眼。“我现在还好。但如果电话没有在入夜前修好,我可能得向你要求尿壶了。”她会给他的,她一点也不介意为他做这项服务。她看向柯立顿——他作梦都别想,她甚至不愿意用火钳接近他。她每半个小时就检查一次电话,看著夕阳逐渐沉到山后。柯立顿不安地扭动身躯,明显地难受极了。蓝斯一定也感到不舒服,但他并没有表现出来。当他们的目光相遇时,他总是对她绽开笑容,只不过他的笑容看起来愈来愈像苦笑。天渐黑时,她拿起听筒,听见了嘟嘟声。“宾果!”她得意地道,拿出电话簿,找警局的号码。蓝斯已经先背出了警局的电话号码。虽然她已几乎确定他说的是实话,但这一刻,她可以说是百分之
上一章
目录
下一页