字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
分卷阅读58 (第1/2页)
样推销我,就为了那见鬼的相亲?”“别说脏话。”阿福摇了摇头,“您现在是父亲了,得给孩子们做好榜样。”“回答我!”布鲁斯不让他转移话题。“不然呢?”阿福只好说出了残忍的真相,“可即便这样,您还是被拒绝了。”他看向突然语塞的老爷,不带感情地补充说:“没有一丝的犹豫。”这一刻,谁都没有再说一句话,主仆二人就这样沉默的注视着彼此,空气中逐渐弥漫起一股尴尬而又悲凉的奇怪气氛。天彻底亮了。作者有话要说:推荐一下基友的古耽文文_(:з)∠)_by墨上青狐闭关出来,叶云卿发现自己的魔门被死对头踏平了,就等他出来瓮中捉鳖。仙尊段千钰捏着他下巴,眼中调笑之意十分烫人:“据说羞辱一个人最好的方式,就是践踏他的尊严。”“比如……让他以色侍人。”叶云卿面无表情,实则内心万马奔腾,耳朵红得快要滴出血。其实,他一直暗恋着他的死对头。但为了掩盖事实,他只能羞恼地怒斥:“无耻!”·于是在外人看来,就成了仙尊霸道抢人,魔尊虽然受折磨但宁死不屈——仙魔两界人员看着自家大佬不符合身份的反差性格,内心缓缓冒出了个问号。亲,你们二位的人设是不是反了?第38章拒绝的理由沉闷的气氛持续了很久,最终还是布鲁斯忍不住,出言打破的。他带着nongnong的不解与不可思议,对阿福的行为进行了总结:“你向默多克推销我,然后,他拒绝了?”阿福并不赞同他的总结。“准确的说,是我想介绍你们认识……”在布鲁斯抗议地表示他们本来就认识后,改口说:“……好吧,我想介绍你们相亲,然后,他拒绝了。”“他为什么要拒绝?”布鲁斯觉得最近荒谬的事情简直是接踵而至,比如阿福奇怪的假死状态,又比如和默多克那见鬼的相亲,再比如自己问的这句奇奇怪怪、惹人遐想的话。这句话刚问出口,布鲁斯立刻就后悔了。可他还来不及将话题带走,阿福就一脸惨淡地回答了他:“我一开始也很难接受,您明明英俊又富有,还和默多克先生有着相同的小爱好——我是说,你们志趣相投,都喜欢和‘肌rou女郎’们约会——怎么可能被那样迅速且毫不犹豫地拒绝?直到他说出了原因。”布鲁斯下意识地接话:“什么原因?”阿福叹息着说:“默多克先生无法接受花心滥情的伴侣,他是个专情的老实人。”这样的理由让布鲁斯一时无法接受。这种情绪甚至让他忘记了,他本身也是抗拒相亲的,反而开始为自己辩解:“可你是知道的,我只是为了另一个身份能更好的隐藏,才在白天故意装出那副模样。”阿福怜悯地说:“可您也的确和很多封面女郎上了床,老爷,您的表面功夫做的太足了。”布鲁斯还想说些什么。阿福抬起手,叹息地拍了拍老爷的肩膀,安抚道:“相亲这种事,失败才是常态,您也不必太过在意。”肩膀的重量让布鲁斯猛然回过了神来。“我当然不在意,我根本就
上一章
目录
下一页