天鹅奏鸣曲_分卷阅读58 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读58 (第2/2页)

园都重新回到了我的手里,我又恢复了自己的身份,回到法兰西音乐学院干起了老本行。

当我相隔了两年半再走进塞尔比皮埃尔一世林荫道那幢公寓的大门时,一大摞信件让我瞪大了眼睛。

“每个月一封啊,伯爵大人。”多利奥小姐正在忙里忙外地帮我清理屋子,随便又把散落的几封交给我。

这些信全都没有发信地址,信封上是优美的手写字母,但里面的内容全是相同的一句话--

“Ichliecbedich。”(德语:我爱你。)

邮戳从1943年1月开始,一直延续到1944年12月。越到后面,这些信就越脏越破,有的甚至带着干涸的血迹。

整整24封,每一封都被我细心地拆开看过了。

尽管我一直在问多利奥小姐还有没有,她却连连摇头:“就这么多了,大人,一封都没有了。”

是吗,那么……那个人,大概真的已经长眠在俄罗斯的冻土下了……

信像雪花一样从我手上散落下来,正弯腰擦着花瓶的多利奥小姐惊讶地看着我:“……伯爵大人,您怎么了?”

我的脸可能苍白得像个死人,加上止不住的眼泪,一定把这位老妇人吓坏了吧。

1945年底,我因为生病的缘故回到了阿曼德庄园。

难得的冬日暖阳和煦地照在我身上,就像从前母亲凝视着我那样温柔。我捧着温热的咖啡闭上的眼睛。

弗朗索瓦和露旺索却没能从集中营回来,但是拉丰和西蒙已经回到了巴黎打理自己的产业,约瑟则回到学校继续他的学业。好象那场战争的创伤已经开始一点一点地被修复了。生活又在继续,可我知道只有死去的人是唤不回来了,那才是最大的遗憾。

我记得自己在离开巴黎的时候去看了玛瑞莎,她的墓碑因为缺乏照料而显得很陈旧,我细心地为她打扫干净以后告诉她,我很抱歉。因为约瑟说的很正确,我做不成天鹅;我原本以为自己会像那种高贵而专一的鸟儿一样一生只拥有她一个爱人。可是在经历了许多事情之后我知道自己是懦弱而且容易背叛的。这也许是我一生都要亏欠她。

但对另一个人我同样愧疚,如果我能在他离开之前说出他最想听到的话,那么不论他的灵魂是在地狱还是意外地进了天堂,都能够得到安息吧。

遗憾的是当所有的事情结束以后,好象只有我一个罪人被留在了这个世界上。

我叹了一口气,睁开了眼睛,身后传来了脚步声。

“请帮我再添些咖啡好吗,雅克。”我拉了拉腿上的毛毯,把杯子递了出去。

“非常乐意为您效劳。”一个有些沙哑却非常熟悉的声音在我耳旁响了起来。

杯子落在地上,我一下子像被电击了似的跳起来,回过头--

那头灿烂的金发在阳光下非常眩目,蓝宝石般的眼睛笑吟吟的看着我。

我一定是在做梦!

“为什么这么露出这种眼神?难道我变得很丑吗?”那个穿着深棕色便装的男人摸了摸下颌。

他瘦了很多,头发剪短了





加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章