字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第7页 (第1/2页)
。 听到栎木门打开的声音,椅上的人慢慢侧过脸,办公室窗户透过的幽光照在沾有血渍的脸庞上,像无声的幽灵,更像一尊精心雕刻的魔法石像,那种近乎透明的线条,仿佛隔了一层薄雾,又能描摹出优雅沉静的美好轮廓。 就在眼睫微动,低垂的眼角抬起的那瞬间,石雕“活”了过来。 那是一个清澈绿瞳、乌黑鬈发的巫师。 第一眼很难认出这个人的年龄,他的面貌跟年轻人一样,可是目光与神态却沉淀着时间的痕迹,沉静孤独,就似在破晓前的黑夜里不知等了多久,却还将继续等待下去。 这时分院帽发出了犹如抽鼻子一般的奇怪声音,像哭又像在笑。 “阿不思,哦,我……恐怕要充当一次翻译,向你介绍这位意外的客人。” 邓布利多实在没法从分院帽扭曲皱褶的缝隙里猜出它究竟是感动哭泣还是强行忍着笑。 只见那个陌生的、应该是今天奇怪出现在万圣节宴会上又更奇怪地出现在校长办公室的巫师站了起来,然后说了一个名字。 不等邓布利多反应过来,分院帽立刻道:“是的,这位就是萨拉查·斯莱特林,学校的创始人之一。” 分院帽咂了下嘴,然后顶着邓布利多震惊的目光和萨拉查微微皱眉的表情,噗嗤噗嗤笑得像是一个漏了气的皮球: “对不起阿不思,萨拉查他只能说古英语、古希腊语跟中世纪早期的拉丁语,我想你可能需要一本老词典,我不能一直给你们做翻译。” “……” 萨拉查没有表情,手按在尖顶上压扁了分院帽。 作者有话要说: ↑不能全听懂分院帽说了什么,但听得出这帽子在幸灾乐祸。 —————— 有透明质感的线条石雕,是西方雕塑史上的杰作,真实存在这种技艺。 具体是雕刻出戴着面纱,穿着纱衣的人像,透过这些“薄纱”还能看清人像的面容跟躯体构造,就像真的雕像蒙了一层纱,当然所谓的纱是揭不下来的。 一般是宗教神话跟墓园主题的石雕,有男有女,具体可以先百度【戴着面纱的雕像】然后拓展发现 第4章 太难了 现代英语是十六世纪之后使用的英语,由于英伦三岛的复杂情况(譬如有一段时间,英国贵族只说法语),多次吸纳了欧洲其他语言的词汇跟文法,导致相隔千年之后,语言不通了。 毕竟谁都没想过能在二十世纪看到霍格沃兹的创始人,还要跟他们其中之一交流。 分院帽在桌子上翻滚扭动,发出哼哼唧唧的低语:“阿不思,交给你了。
上一章
目录
下一页