字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第219章 祈祷不贵吧 (第4/5页)
(看见了浮士德和糜非斯托。): 这儿出了什么事? 这俩家伙搞啥的? 你们想要干什么? 怎么溜进咱家的? 小心遭我魔火烧, 一直烧进骨子里! (把汤勺伸进锅里,将火焰泼洒到浮士德、糜非斯托和众猿猴身上。猿猴一齐呜咽啜泣。) 糜非斯托(把拿在手里的拂尘调转头来,用柄敲打坛坛罐罐。): 打碎!打碎! 流出汤水! 瓶儿叮叮! 真叫开心! 这节奏,老妖婆, 与你合拍。 (女巫愤怒而又惶恐,连连后退。): 认得我么?你这骷髅,你这臭女巫! 竟然不认得你的主子和师傅? 谁和我作对,我就狠狠揍他, 定把你和你的猴儿精全打趴。 对这红褂儿你竟不再有敬意? 还有这雄鸡毛你也不知来历? 难道我已藏起我的本来面目? 难道还用我自报姓名、家族? 巫婆: 哦,原谅我失礼了,主师! 要知道我没见你的马蹄子。 还有你那俩乌鸦又在哪里? 糜非斯托: 这次就算是便宜了你, 毕竟咱爷儿俩不见面 已经有相当的时日。 文明把世界舔遍了, 舌头也把魔鬼触及; 北方之魔早已隐遁, 哪儿还有角、尾和爪子? 马蹄嘛我是少不了, 却会让我在人前遭嫌弃; 我装假腿肚已有多年, 就像某些个摩登少年。 巫婆(手舞足蹈。): 在舍下与撒旦老爷您重聚, 我高兴得快要把理智失去! 糜非斯托: 不许直呼我的名讳,巫婆! 巫婆: 为什么?它对你有啥问题? 糜非斯托: 这名字早就写进了神话传说; 然而人类的情形仍旧差不多, 摆脱一个撒旦,又来许多恶魔。 你称呼我男爵老爷就挺不错; 咱堂堂骑士,和别的骑士一样。 你该不会怀疑咱高贵的血统; 瞧这儿,可佩戴着家族的纹章! (做一个下流动作。) 巫婆(纵声大笑。): 哈哈!哈哈!瞧您这德性! 您是个流氓,永远老模样! 糜非斯托(对浮士德。): 我的朋友,这门道你得掌握! 有了它,能够对付众多巫婆。 女巫 说说吧:,二位老爷需要什么。 糜非斯托: 一大杯你那著名的饮料, 不过我要的是陈年货色; 年代越久远,效力越好。 巫婆: 好的!这里就现存有一瓶, 我自己也时不时把它啜饮; 而且已经一点儿没有臭味, 我乐意给二位爷满上满斟。 (压低嗓音。): 可这汉子一旦贸然喝下, 您知道,他就活不长啦。 糜非斯托: 他是咱好哥们儿,得殷勤伺候; 我要你献上丹厨的上等美味。 快画你的魔圈,念你的魔咒, 给他斟上满满一杯! 巫婆: (动作怪异地画了个圆圈,放些奇怪的东西进去。这时玻璃杯开始叮当作响,锅子也发出音乐声来。她又搬来一部大书,把众猿猴推进圆圈里,让它们当的当祭台,掌的掌火把。她示意浮士德,要他走过去。) 浮士德(对糜非斯托): 不不,告诉我,这是干什么? 这荒唐的玩艺儿,疯狂的动作, 无聊透顶,纯属骗人的把戏, 在我真是既熟悉又讨厌不过。 糜非斯托: 嗨,胡闹!不过为了逗笑; 只是别那么一本正经才好! 充医生她不得不装模作样, 为的是让汤药对你真有效。 (强推浮士德跨进圈中。) 巫婆(装腔作势地大声念书。): 你必须记牢! 将一变成十, 二可以不要, 随即得出三, 你于是富足。 四可以舍掉! 由五再由六
上一页
目录
下一页