云起风散,在梧溪_第219章 祈祷不贵吧 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第219章 祈祷不贵吧 (第3/5页)

糜非斯托:

    哪里话,像刚才这样交谈,

    真使我感到无比快乐!

    (对众长尾猿)

    喏喏,快告诉我,宝贝儿,

    你他妈的在锅里搅些什么?

    众长尾猿:

    咱们在熬周济叫花子的稀粥。

    糜非斯托:

    那来光顾的人一定很多很多。

    公猿(凑近糜非斯托,设法讨好他。):

    哦,快来掷骰子,

    让我捞上一笔,

    从此变得富裕!

    我手头太拮据,

    只要弄到了钱,

    活着就有意义。

    糜非斯托:

    猢狲只要能中彩票,

    也会感觉幸福美妙!

    (这时候幼猿们玩弄着一只大球,把球滚到了台前。)

    公猿:

    这就是世界,

    它时升时降,

    滚去又滚来;

    响声似玻璃,

    破碎何其快?

    内部空荡荡,

    表面多光彩,

    这儿更明亮,

    我还活着在!

    爱儿要小心,

    快快地走开!

    不走准丢命:

    球本陶土造,

    说炸就炸坏。

    糜非斯托:

    这只筛子有什么用处?

    公猿:

    你要是一个小偷,

    我能立刻认出你。

    (跑到母猿跟前,让它透过筛子窥视。)

    用这筛子透视透视!

    要认出一个小偷来,

    不妨直呼他的名字!

    糜非斯托(走近火炉。):

    这个罐子呢?

    公猿和母猿:

    好个乡巴佬!

    罐子不认识,

    锅也不知晓!

    糜非斯托:

    放肆的畜牲!

    公猿:

    拿走这拂尘,

    坐在椅子里!

    (强按糜非斯托坐下。)

    浮士德(刚才一直站在一面镜子跟前,时而靠近,时而退开。):

    我瞧见什么?在这魔镜里,

    好一位天仙般的美女!

    爱神哦,把你的劲翼给我,

    让它托着向她的仙宫飞去!

    唉,我要能脱离这地方,

    我要有向她走近的勇气,

    我要能见她,哪怕在雾里!

    这是一个女性最美的形象!

    女性怎么可能竟这般美丽!

    瞧魔镜中横卧着她的玉体,

    难道这不就是天国的化身?

    如此姿容尘世间何处寻觅?

    糜非斯托:

    自然喽,造物主六天辛劳,

    临了儿自己也忍不住喝彩,

    他必定会玩出一些个高招。

    眼下嘛你尽可以瞧够看饱;

    我有法给你找这么个宝贝儿,

    谁走运就会当上新郎官,

    把心里的漂亮妞儿娶回。

    (浮士德一个劲儿地瞧看镜子。糜非斯托仰肢八叉地躺在圈椅中,手里摇着拂尘,接着说。):

    咱坐在这儿像金殿上的国王,

    手持王笏,只差把王冠戴上。

    众猿猴:

    (在此之前做出种种稀奇古怪的动作,这时便大声吆喝着给糜非斯托抬来一顶王冠。)

    哦,请行个好,

    用汗水和鲜血,

    把王冠粘粘牢!

    (它们行动笨拙,把王冠摔成了两半,抱着它跳来蹦去。)

    祸事已经闯下!

    我们说,我们看,

    我们听,我们叹……

    浮士德(冲着镜子):

    我完啦!我已经快要发狂!

    糜非斯托(指指猿猴。):

    我也被闹得来晕头转向。

    众猿猴:

    只要运气好,

    只要碰了巧,

    办法不用找!

    浮士德(如前。):

    我已经心急火燎!

    咱们得赶快逃掉!

    糜非斯托(姿态同上。):

    好,你至少得承认,

    它们是诚实的诗人。

    (这其间,母猿没注意搅拌,锅里溢了出来;灶中蹿起熊熊火焰,从烟囱冲了出去。女巫惊叫着穿过烈火,从烟囱中降落下来。):

    女巫:

    嗷!嗷!嗷!嗷!

    该死的猢狲!该死的猪!

    不管好锅子,烧伤主妇!

    该死的劣畜!

   
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页