字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第229章 《前山顶上》 (第4/4页)
迎击敌军,强大又机警; 朝右一点血战已经开始, 我军即将打乱敌方阵形。 浮士德(指着中立者。) 让这位好汉也来听你的提调! 他眼尖手长,可把一切卷跑。 长手汉(上前。) 皇家将士不只有英雄气概, 还必须懂得拼命捞取钱财; 让大家都看清眼前的目标: 伪帝帐中金银财宝真不少。 他小子在宝座上已呆不久, 看我这就冲在方队最前头。 快手婆(随军女贩,紧偎着长手汉。) 我虽没有与他结婚, 他却是我头号情人。 眼下正是收获季节! 女人动起手来更狠, 抢夺掠取毫不留情; 快放手干吧。前进! (二人同下。) 元帅 正如所料,敌军的右翼 已经扑向我左边的阵地。 为了守住山道上的隘口, 战士们一个个争先御敌。 浮士德(向左边招手。) 大人,这一位也请您关照, 锦上添花嘛没有什么不好。 抠老头(上前。) 左翼一点儿用不着忧虑! 有我在阵地绝不会失去; 老汉我就这样露上一手, 抓住了什么死也不放弃。 糜非斯托(从山上下来。) 各位请瞧一瞧那后面, 一道道峡谷曲折蜿蜒, 武装人员从谷中涌出, 狭窄的山道已被塞满, 盔甲、刀剑、盾牌无数, 在我们背后形同墙垣, 一声令下就可以出战。 (悄声告诉知情人。) 不要问他们从何而来。 自然我是一刻没耽误, 搬光了四周的兵器库; 瞧他们或徒步,或骑马, 好像世界仍由其作主; 虽曾是骑士、国王、皇帝, 而今却蜗牛壳般空虚; 不少幽灵藏身在壳内, 上演一场中世纪活剧。 登台的妖魔尽管渺小, 搞出的效果这次蛮好。 (提高嗓门儿。) 听吧,他们好不气势汹汹, 兵甲撞击,像敲打白铁桶! 骑兵队的破旗也猎猎飘动, 焦急地等待吹来清新和风。 请注意,这是古人跃跃欲试, 巴心不得参加今日的战事。 (从上方传来可怖的大喇叭声,敌军阵线出现动摇迹象。) 浮士德 地平线渐渐变得昏暗, 只在这儿那儿见得着 神秘的红光一闪一闪; 刀剑已经被映得血红; 山峰、森林和整个天空 全部笼罩在红光里面。 糜非斯托 我军的右翼岿然不动; 只见好斗崽鹤立鸡群, 敏捷矫健,左突右冲, 好像进入无人之境中。 皇帝 先只见抬起一条胳臂, 转眼间便挥动着一打; 这情景可是反常悖理。 浮士德 难道您压根儿没听说过 西西里海岸的奇异景象? 当雾絮游移,日光明朗, 蓦然间便会有罕见景观 出现在半空,摇摇荡荡, 如流云投影于海面远方: 只见座座市镇来回晃动, 只见片片园林沉下浮上, 真美不胜收,引人遐想。 皇帝 可眼前的情形实在不祥! 长长的矛尖全闪着电光; 在我军密集的方阵中间, 明晃晃的枪头火星跳荡。 我恐怕那是些魑魅魍魉。
上一页
目录
下一章