夺王半步_第289章 番外一百六十一 牧歌 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第289章 番外一百六十一 牧歌 (第5/8页)

着冥冥洪荒之中万物的形成,

    土、气、水以及火的种子

    是最初万物形成的元素。

    那初生的世界逐渐变成圆形,

    形成坚硬的壳层,阻断海洋,

    并且使万物慢慢出现。

    大地惊讶地看到新生太阳的光辉,

    云雾上升,雨水洒落,

    那时草木萌发,动物们徜徉于

    不知名的群山之间。

    接着他唱到皮拉丢出的石块,开始了农神的统治,

    也提到盗火的普罗米修斯和高加索的鸷鸟。

    此外还有被同伴丢在水泉边的许拉斯,

    水手们的呼喊在海岸边回响。

    爱上了白牛的帕西淮呀,

    要是没有那牲畜多好!

    不幸的女子,是什么疯魔攫住你的心?

    普洛透斯的女儿们也在田野里作牛鸣,

    但她们毕竟没有如此渎神把牲畜当作夫婿。

    她们只是在光洁的额头上寻找犄角,

    却惧怕颈项被加上难看的木枷。

    哦,不幸的女子,你在群山间游荡,

    而它则把雪白的身子靠在柔软的水仙花上,

    在暗绿的冬青下嚼着淡绿的草,

    或在牛群中追逐小母牛,那女子于是呼唤山林女神:

    “狄刻特的山林女神,请把林中的空地关好,

    那样我或许可以看到

    那白牛的踪迹,或跟着同伴,

    或流连于青青的草地,

    或许随着母牛回到冈底涅的牛栏。”

    他又唱为金苹果所苦的少女,

    以及法厄同变成白杨的美丽姐妹,

    她们为苔藓和树皮所包围。

    他又唱伽鲁斯漫游到帕美苏斯河畔,

    缪斯引领他到阿尼翁山,

    福珀斯的歌队都起立向他致意。

    那用野花和芫荽装饰两鬓的林那斯,

    神圣的歌手和牧羊人,说道:

    “缪斯给你这芦笛,你且拿去,

    它曾被赠与古代阿斯克拉的歌手,

    他的笛声引得深根的水曲柳下山去。

    你可以用它吹奏格利恩森林的诞生,

    因着你的揄扬使阿波罗对它们另眼相看。”

    还有尼索斯的女儿斯库拉,

    她白皙的腰下围着咆哮的兽群。

    袭击杜利奇的船只,在深深的漩涡中

    用海狗撕碎颤抖的水手。

    他又唱提留斯变成鸟的形体,

    那是菲罗墨拉的赠礼。

    他又唱那不幸女子的逃亡,

    张开翅翼盘旋在自家屋顶。

    这些,就是古老的欧洛塔斯河曾听过的

    阿波罗的弦琴!

    他曾教他的月桂树都学会的,西勒诺斯唱道。

    既然惆怅的薄暮已从天庭降临,

    且教牧羊人点好数目,赶回羊群。《牧歌》其七达夫涅斯在摇曳的冬青树下

    刚刚坐好,赛瑞斯和科瑞东

    就赶着畜群走来,赛瑞斯的是绵羊

    而科瑞东的是多乳的母山羊,

    只只都是正当年壮,牧人们也是年富力强,

    想要欢唱,还要对歌。

    正当我侍弄我的桃金娘免受严寒时,

    羊群中的头羊,那只公羊溜达一旁,

    而此刻我看到了达夫涅斯!

    他也一下看到我,向我召唤:“快来吧,”

    “哦,梅里波斯!你的羊儿们安好无缺,

    若是你能休息一会儿,

    就在这树荫下歇歇脚吧。

    牛群会随心所欲地穿过草地,

    自由自在去饮水。这里的敏西河

    已用柔软的灯心草把它翠绿的河岸来围拢,

    神圣的橡树旁也升起忙碌的嗡嗡声

    那是蜜蜂们在飞舞。”

    我没有菲丽思(phyllis)或阿尔波(alcippe)留在家中,

    照顾我新生的小羔羊,

    而科瑞东和赛瑞斯之间的对歌

    却真是件大事情,比起他们的游艺

    我只好把自己的营生丢在一边。

    他们开始歌唱,一声一声

    川流不息。

    缪斯们竭力要记住(recall),

    先是科瑞东,然后是赛瑞斯来回应。科瑞东:

    “黎贝斯(libethrian)的仙女们,我心中的光芒,

    准许我,让我像考卢斯(codrus)

    达蒙和阿菲斯伯,两个牧人歌手在唱歌,

    小母牛听见歌声也会激动得忘记了吃草,

    甚至那野山猫听见了唱歌比赛也会感到敬畏,

    流淌的小溪也会在途中停顿无为,

    让我们仔细倾听,谈论达蒙和阿菲斯伯的唱歌比赛,

    但是你,也许在攀越提马伍河边的岩石,

    或者是在伊吕里海的海岸边游荡环肆,

    何时才能为你的经典事迹庆祝?

    何时才能把你的诗名传颂到世界中去?

    只有你的诗才能比得上索福克里斯的悲曲,

    我的诗以此开始,并以此终结
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页