字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第289章 番外一百六十一 牧歌 (第5/8页)
着冥冥洪荒之中万物的形成, 土、气、水以及火的种子 是最初万物形成的元素。 那初生的世界逐渐变成圆形, 形成坚硬的壳层,阻断海洋, 并且使万物慢慢出现。 大地惊讶地看到新生太阳的光辉, 云雾上升,雨水洒落, 那时草木萌发,动物们徜徉于 不知名的群山之间。 接着他唱到皮拉丢出的石块,开始了农神的统治, 也提到盗火的普罗米修斯和高加索的鸷鸟。 此外还有被同伴丢在水泉边的许拉斯, 水手们的呼喊在海岸边回响。 爱上了白牛的帕西淮呀, 要是没有那牲畜多好! 不幸的女子,是什么疯魔攫住你的心? 普洛透斯的女儿们也在田野里作牛鸣, 但她们毕竟没有如此渎神把牲畜当作夫婿。 她们只是在光洁的额头上寻找犄角, 却惧怕颈项被加上难看的木枷。 哦,不幸的女子,你在群山间游荡, 而它则把雪白的身子靠在柔软的水仙花上, 在暗绿的冬青下嚼着淡绿的草, 或在牛群中追逐小母牛,那女子于是呼唤山林女神: “狄刻特的山林女神,请把林中的空地关好, 那样我或许可以看到 那白牛的踪迹,或跟着同伴, 或流连于青青的草地, 或许随着母牛回到冈底涅的牛栏。” 他又唱为金苹果所苦的少女, 以及法厄同变成白杨的美丽姐妹, 她们为苔藓和树皮所包围。 他又唱伽鲁斯漫游到帕美苏斯河畔, 缪斯引领他到阿尼翁山, 福珀斯的歌队都起立向他致意。 那用野花和芫荽装饰两鬓的林那斯, 神圣的歌手和牧羊人,说道: “缪斯给你这芦笛,你且拿去, 它曾被赠与古代阿斯克拉的歌手, 他的笛声引得深根的水曲柳下山去。 你可以用它吹奏格利恩森林的诞生, 因着你的揄扬使阿波罗对它们另眼相看。” 还有尼索斯的女儿斯库拉, 她白皙的腰下围着咆哮的兽群。 袭击杜利奇的船只,在深深的漩涡中 用海狗撕碎颤抖的水手。 他又唱提留斯变成鸟的形体, 那是菲罗墨拉的赠礼。 他又唱那不幸女子的逃亡, 张开翅翼盘旋在自家屋顶。 这些,就是古老的欧洛塔斯河曾听过的 阿波罗的弦琴! 他曾教他的月桂树都学会的,西勒诺斯唱道。 既然惆怅的薄暮已从天庭降临, 且教牧羊人点好数目,赶回羊群。《牧歌》其七达夫涅斯在摇曳的冬青树下 刚刚坐好,赛瑞斯和科瑞东 就赶着畜群走来,赛瑞斯的是绵羊 而科瑞东的是多乳的母山羊, 只只都是正当年壮,牧人们也是年富力强, 想要欢唱,还要对歌。 正当我侍弄我的桃金娘免受严寒时, 羊群中的头羊,那只公羊溜达一旁, 而此刻我看到了达夫涅斯! 他也一下看到我,向我召唤:“快来吧,” “哦,梅里波斯!你的羊儿们安好无缺, 若是你能休息一会儿, 就在这树荫下歇歇脚吧。 牛群会随心所欲地穿过草地, 自由自在去饮水。这里的敏西河 已用柔软的灯心草把它翠绿的河岸来围拢, 神圣的橡树旁也升起忙碌的嗡嗡声 那是蜜蜂们在飞舞。” 我没有菲丽思(phyllis)或阿尔波(alcippe)留在家中, 照顾我新生的小羔羊, 而科瑞东和赛瑞斯之间的对歌 却真是件大事情,比起他们的游艺 我只好把自己的营生丢在一边。 他们开始歌唱,一声一声 川流不息。 缪斯们竭力要记住(recall), 先是科瑞东,然后是赛瑞斯来回应。科瑞东: “黎贝斯(libethrian)的仙女们,我心中的光芒, 准许我,让我像考卢斯(codrus) 达蒙和阿菲斯伯,两个牧人歌手在唱歌, 小母牛听见歌声也会激动得忘记了吃草, 甚至那野山猫听见了唱歌比赛也会感到敬畏, 流淌的小溪也会在途中停顿无为, 让我们仔细倾听,谈论达蒙和阿菲斯伯的唱歌比赛, 但是你,也许在攀越提马伍河边的岩石, 或者是在伊吕里海的海岸边游荡环肆, 何时才能为你的经典事迹庆祝? 何时才能把你的诗名传颂到世界中去? 只有你的诗才能比得上索福克里斯的悲曲, 我的诗以此开始,并以此终结
上一页
目录
下一页