字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第43页 (第2/2页)
的关节泛白为止。啊!卡厄庇阿,最亲爱的卡厄庇阿离我而去了。可怜他还一直期盼着我能紧抓他的手,帮助他穿越那条死亡之河呢!可惜我到得太晚了,足足迟了一个小时。哦,生命,生命!自从我看到死去的卡厄庇阿的那张苍白的脸,我对生命的看法就彻底改变了。无论我如何呼唤和倾诉,他依然面无表情、无动于衷。无法倾诉的痛楚!那时卡厄庇阿三十,我二十七岁;一转眼之间我就要到四十六岁了。可是卡厄庇阿的死恍若发生在昨天一样,我心中的悲痛并没有随岁月的流逝而有丝毫的减退。 加图困顿地打了个哈欠。泽斐鲁斯风继续从西面刮过来,只要加图命令舰队将船舵打向北方,就可以保证自己的五十艘船大体朝着阿菲利加省方向前进。可是,令加图感到心情沉重的是:他注意船队已经偏离阿菲利加省东部很远了。 到达高多斯岛后,加图划了一条小船亲自去慰问三五成群的舰队船只,用他自己特有的洪亮嗓音向士兵们表达了自己的问候,并向他们交代自己下一步的具体安排。 小伙子们,我们离阿菲利加海岸仍旧很遥远。不过,从这里起我们就要告别祖国温暖的怀抱了;因为从今天起,我们再也见不到在海流中穿梭的金枪鱼和欢快的海豚群了。但是,大家不要害怕!我,马尔库斯?鲍基乌斯?加图,将为你们负责,在我们到达阿菲利加之前,我会尽力保障你们的安全。我衷心希望我们的舰队能够团结一心,明智地cao纵我们的船,齐唱歌颂意大利mdash;mdash;mdash;我们亲爱祖国mdash;mdash;mdash;的赞歌,我们要对我们自己及我们的神充满信心。我们是罗马人,我们是货真价实的共和党人。因此我以所尔?英地格斯,特鲁斯及利伯尔?帕特尔的名义发誓,我们在恺撒手下艰难求存的斗争一定会功德圆满。rdquo; 加图这一小段讲演获得了士兵们狂热的欢呼,和一张张笑脸。 虽然加图既不是祭司也不是占卜师,讲完上面的一席话后,作为舰队统帅,加图还是杀了一只肥美的母羊作为对海上旅者的保护神拉利斯?泼马利尼的祭献。他把自己滚着紫边的托加袍褶皱盖在头上,祈祷道:哦!我们称您为拉利斯?泼马利尼神!或者其它您愿意我称呼您的名字mdash;mdash;mdash;不管你是男神、女神或者根本就没有性别mdash;mdash;mdash;在我们启程前往阿菲利加省之前,祈求您代我们向万能的天父尼普突尼mdash;mdash;mdash;或者你是他的子孙抑或不是mdash;mdash;mdash;求情。我们请求您在众神面前为我们做个见证:证明我们的诚意。我们也请求您保佑我们平安,保佑我们远离风暴的袭击,保佑我们远离旅途的劳顿,保佑我们的船只不要走失,请你为我们指引正确的方向,使我们得以停*在开化的国度。从我们的祖先罗慕路开始,您就是我们的保护神。现在我们按照契约向你献上祭礼:一只洁净无瑕、鲜嫩肥美的母绵羊,等候您的悦纳。rdquo;
上一页
目录
下一章