字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
02 购物过程 (第3/5页)
姆:对,这里是鞋业商厦。 lucy: tom, i find that kind of red boots again. they are cheaper than those in the last shop we just have seen. they are almost the same, but here they cost half as much. 露西:汤姆,我又找到那款红色长筒靴了。比我们刚才看的那家店要便宜。样式基本一样,但价钱便宜了一半。 tom: how about the quality? we shouldn't judge them only by the appearand price. 汤姆:质量怎么样?我们不能光看外观和价格。 lucy: there are a three-month warranty. i think there's no problem. i want to buy them now. 露西:有3个月的保修期。我想没问题。我现在就想买。 tom: don't hurry. we talk to the seller and maybe we bargain a little. 汤姆:别着急。我们去和卖家谈谈,或许我们还能砍砍价。 lucy: ok, i'll buy them even if the bargai work. 露西:好吧,就是价钱没砍下来我也要买。 notes 1. mansion [?m?n??n] n. 宅第;公馆;大厦 2. boot [bu:t] n. 长筒靴,高筒鞋 3. quality [?kw?liti] n. 质,质量;优点,优质;品质,特征,特性 4. judge [d??d?] n. 法官;裁判员,评判员;鉴定人;v. 审判;评判,断定 5. warranty [?w?r?nti] n. 质量,保证;保证书,保单 小贴士 1. the shoes in this shop are much cheaper than the ohat we went just now. 这家店里的鞋比刚才我们去的那家要便宜得多。 2. the trousers don't suit me well. let's try another shop. 这条裤子不太适合我。我们去别家看看吧。 3. i like this pair of earrings best after sing so many kinds. 看了这么多种耳环,我最喜欢的就是这副了。 4. what do you think of this handbag pared with the previous one? 和之前的那个手包相比,你觉得这个怎么样? 5. don't hurry to buy that now. it would be better to decide after a parison. 现在不要着急去买。做个比较后再决定会更好。 6. i don't think this style fits me well, although it is cheaper. 我觉得这个风格不太适合我,虽然它更便宜一些。 会员卡消费挺划算 dialogue april is in a store, and she wants to buy a pair of jeans. 艾普丽尔在一家服装店,她想买一条牛仔裤。 april: how much is this pair of jeans?
上一页
目录
下一页