字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第221章 身高 (第1/4页)
云起正在抄录,又听得熟悉的“叮—叮—叮”响,又是几条信息。 诗22:35:17 “ 《邻妇家》 玛尔特独自一人。 玛尔特: 求主宽恕我亲爱的丈夫, 他实在是有些对我不住! 一个人满世界东游西荡, 丢下我在家中做活寡妇。 我可从来没给他添烦恼, 真心地爱着他,上帝知道。 (哭泣。) 没准儿他已死啦!—— 我好命苦!—— 真那样,至少也该有张死亡证书! (玛格莉特上。) 玛格莉特: 玛尔特太太! 玛尔特: 什么事,格莉琴? 玛格莉特: 我差点儿没有跪下去! 我又发现了一个匣子, 紫檀木做的,在衣柜里, 匣内东西比上次还多, 而且都好贵重好精致。 玛尔特: 这次可千万别对你妈讲, 要不她会马上送去教堂。 玛格莉特: 哦,你瞧瞧! 哦,你瞧瞧! 玛尔特(替玛格莉特戴首饰。): 嗨,你呀真是个有福的姑娘! 玛格莉特: 可惜我既不能戴上街, 也不敢去教堂赶礼拜。 玛尔特: 你只管经常上我家来, 悄悄把这些首饰佩戴; 对着镜子走上个把小时, 咱们同样会心情愉快。 等到将来有过节的机会, 你才慢慢儿让人把眼开: 先戴条项链,再加对耳环。 你妈准不注意,注意到也好交待。 玛格莉特: 可送两匣首饰的究竟是谁? 这事总叫人觉得不怎么对! (有人敲门。) 玛格莉特: 天啊!可能是我mama? 玛尔特(从窗帘缝中窥视。): 是一位陌生的先生——进来! (糜非斯托上场。) 糜非斯托: 这么冒冒失失来到府上, 一定得请二位太太原谅。 (对玛格莉特敬而远之。) 我是来找玛尔特·施韦德兰夫人! 玛尔特: 我就是,先生您有啥事情? 糜非斯托(低声对玛尔特。): 能够认识您,已很荣幸; 府上眼下正好有贵宾。 请原谅我的唐突冒昧, 我准备下午再来拜会。 玛尔特(粗声大气): 哈哈,你猜怎么着,姑娘, 先生他把你当成一位千金! 玛格莉特: 我只是一个穷人家的孩子; 先生心太好啦,哦,上帝! 这些首饰珠宝可不是我的。 糜非斯托: 嗨,并非仅仅因为这些首饰; 还有敏锐的目光,高贵的举止! 真是高兴啊,能够留在这里。 玛尔特: 先生到底有什么事?恳请…… 糜非斯托: 真希望带来的是好消息! 但愿您别因此见我的气; 您丈夫死了,他让问候您。 玛尔特: 死了?我的心肝宝贝!天啊! 我的丈夫死啦!我还活什么哟! 玛格莉特: 唉!好jiejie,不要太难过! 糜非斯托: 听我讲讲他悲惨的情况! 玛格莉特: 我宁可一辈子不谈恋爱, 免得生离死别痛断肝肠。 糜非斯托: 乐中定有苦,苦中定有乐。 玛尔特: 请把他临终的情形告诉我! 糜非斯托: 他安葬在了帕多瓦, 紧靠圣安东尼墓旁, 他安息的凉爽卧榻 就在那神圣的地方。 玛尔特: 您别的什么也没带给我么? 糜非斯托: 带啦!一个大大的、难于兑现的 请求:得为他做三百场弥撒! 除此我兜儿里啥东西也没有。 玛尔特: 什么?没点看得的?没件首饰? 哪怕是讨口叫化,哪怕饿肚皮, 为了给自己未亡人留一点纪念, 任何小手艺人也会省下点啥子! 糜非斯托: 夫人,我打心眼儿里为您遗憾; 不过呢,他也真没胡乱花钱。 而且对自己的过失很是悔恨, 是的,他比你更怨命运的不幸。 玛格莉特: 唉,人活在世上太不幸了! 我一定为他多做几次祈祷。 糜非斯托: 你真是一个可爱的姑娘, 似
上一章
目录
下一页